(0.50) | (Rev 16:8) | 2 tn Grk “the fourth”; the referent (the fourth angel) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Rev 16:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 16:1) | 2 tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou thumou) has been translated as a genitive of content. |
(0.50) | (Rev 16:2) | 2 tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Rev 16:3) | 2 tn Grk “the second”; the referent (the second angel) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Rev 16:4) | 2 tn Grk “the third”; the referent (the third angel) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Rev 16:10) | 2 tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Rev 15:5) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 16:9) | 4 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context. |
(0.50) | (Rev 15:3) | 3 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.50) | (Rev 15:2) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 15:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 14:13) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 14:14) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 14:17) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 14:18) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 14:9) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 14:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 14:8) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 14:2) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new topic. |