(0.31) | (Luk 3:13) | 1 sn By telling the tax collectors to collect no more than…required John was calling for honesty and integrity in a business that was known for greed and dishonesty. |
(0.31) | (Luk 2:5) | 1 tn The words “He went” are not in the Greek text, but have been supplied to begin a new sentence in the translation. The Greek sentence is longer and more complex than normal contemporary English usage. |
(0.31) | (Luk 1:69) | 4 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point. |
(0.31) | (Luk 1:32) | 2 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point. |
(0.31) | (Luk 1:26) | 3 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again. |
(0.31) | (Luk 1:1) | 4 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”). |
(0.31) | (Mar 14:68) | 4 tn A real rooster crowing is probably in view here (rather than the Roman trumpet call known as gallicinium), in part due to the fact that Mark mentions the rooster crowing twice. See the discussion at Matt 26:74. |
(0.31) | (Mar 14:43) | 2 tn Or “approached.” This is a different verb than the one translated “arrived” in Matt 26:47 and below in v. 45, although in this context the meanings probably overlap. |
(0.31) | (Mar 13:31) | 1 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself! For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11. |
(0.31) | (Mar 13:4) | 1 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end. |
(0.31) | (Mar 12:43) | 3 sn Has put more into the offering box than all the others. With God, giving is weighed evaluatively, not counted. The widow was praised because she gave sincerely and at some considerable cost to herself. |
(0.31) | (Mar 6:21) | 2 tn Grk “a day of opportunity”; cf. BDAG 407 s.v. εὔκαιρος, “in our lit. only pert. to time than is considered a favorable occasion for some event or circumstance, well-timed, suitable.” |
(0.31) | (Mat 24:35) | 1 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself. For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11. |
(0.31) | (Mat 19:13) | 2 tn Grk “the disciples scolded them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples scolded the children rather than their parents who brought them. |
(0.31) | (Mat 18:3) | 2 sn The point of the comparison become like little children has more to do with a child’s trusting spirit, as well as willingness to be dependent and receive from others, than any inherent humility the child might possess. |
(0.31) | (Mat 11:9) | 1 sn How John the Baptist is more than a prophet is explained in the following verse: John is the forerunner of the Messiah, who goes before him and prepares his way. |
(0.31) | (Zec 3:9) | 2 tn Some understand the Hebrew term עַיִן (ʿayin) here to refer to facets (cf. NAB, NRSV, NLT) or “faces” (NCV, CEV “seven sides”) of the stone rather than some representation of organs of sight. |
(0.31) | (Zec 1:8) | 1 tn Heb “riding,” but since this verb in English is usually associated with horses in motion rather than standing still, the translation uses “seated.” Cf. NAB “the driver of a red horse.” |
(0.31) | (Zec 1:8) | 2 tc The LXX presupposes הֶהָרִים (heharim, “mountains”) rather than the MT הַהֲדַסִּים (hahadassim, “myrtles”), probably because of reference to the ravine. The MT reading is preferred and is followed by most English versions. |
(0.31) | (Nah 3:9) | 4 tn The preposition בְּ (bet) in בְּעֶזְרָתֵךְ (beʿezratekh) should probably be taken as a bet of identity rather than in a locative sense (DCH 2:84 s.v. בְּ 7; HALOT 104 s.v. בְּ 3). |