(0.50) | (Joh 17:5) | 2 tn Grk “before the world was.” The word “created” is not in the Greek text but is implied. |
(0.50) | (Joh 15:25) | 1 tn The words “this happened” are not in the Greek text but are supplied to complete an ellipsis. |
(0.50) | (Joh 12:28) | 2 tn “It” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.50) | (Joh 12:28) | 3 tn “It” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.50) | (Joh 12:29) | 1 tn “The voice” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.50) | (Joh 11:19) | 3 tn Grk “to comfort them concerning their brother”; the words “loss of” are not in the Greek text but are implied. |
(0.50) | (Joh 9:18) | 2 tn The Greek text contains the words “about him” at this point: “the Jewish authorities did not believe about him…” |
(0.50) | (Joh 8:16) | 3 tn The phrase “do so together” is not in the Greek text, but is implied by the context. |
(0.50) | (Joh 8:30) | 1 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied for clarity and smoothness in the translation. |
(0.50) | (Joh 8:16) | 2 tn The phrase “when I judge” is not in the Greek text, but is implied by the context. |
(0.50) | (Joh 7:29) | 1 tn Although the conjunction “but” is not in the Greek text, the contrast is implied (an omitted conjunction is called asyndeton). |
(0.50) | (Joh 6:9) | 1 tn Grk “but what are these”; the word “good” is not in the Greek text, but is implied. |
(0.50) | (Joh 5:39) | 3 tn The words “same scriptures” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the referent (“these”). |
(0.50) | (Joh 2:14) | 3 tn Grk “the money changers sitting”; the words “at tables” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.50) | (Luk 22:67) | 3 tn This is a third class condition in the Greek text. Jesus had this experience already in 20:1-8. |
(0.50) | (Luk 22:7) | 1 tn The words “for the feast” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity. |
(0.50) | (Luk 18:27) | 1 sn The term impossible is in the emphatic position in the Greek text. God makes the impossible possible. |
(0.50) | (Luk 13:9) | 4 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed. |
(0.50) | (Luk 11:36) | 1 tn This is a first class condition in the Greek text, so the example ends on a hopeful, positive note. |
(0.50) | (Luk 11:5) | 4 tn The words “of bread” are not in the Greek text, but are implied by ἄρτους (artous, “loaves”). |