(0.35) | (1Ch 8:31) | 1 tc The Hebrew text omits the name “Mikloth,” but it may have fallen out accidentally by haplography. Note that the name immediately follows at the beginning of v. 32; cf. NAB. |
(0.35) | (1Ch 8:29) | 1 tc Some LXX mss supply the name “Jeiel,” which is not in the MT (cf. 1 Chr 9:35). The addition of the name here is followed by many English versions (e.g., ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). |
(0.35) | (1Ch 7:15) | 1 tn Some translations treat the terms שֻׁפִּים (shuppim) and חֻפִּים (khuppim) as proper names of individuals (“Huppim” and “Shuppim”), but others consider these forms to be plurals and refer to tribal or clan names. |
(0.35) | (1Ch 6:28) | 1 tc The Hebrew text lacks the name יוֹאֵל (yoʾel, “Joel”), which has probably dropped out due to homoioteleuton (note the last three letters of the preceding name שְׁמוּאֵל (shemuel, “Samuel”). |
(0.35) | (1Ch 4:13) | 1 tc “Meonothai” is read here by some mss of the LXX, along with the Vulgate. The name apparently was dropped from the Hebrew text by haplography. Note that the name appears at the beginning of the next verse as well. |
(0.35) | (1Ch 3:6) | 2 tn The MT reads “Eliphelet” here, but 1 Chr 14:5 lists the name as “Elpelet” and is followed by some English versions here (e.g., TEV, NLT). Another son named “Eliphelet” is listed in 3:8. |
(0.35) | (2Ki 11:21) | 2 tn Heb “Jehoash”; Jehoash is an alternate version of the name Joash (see 11:2) used through 12:18 in the Hebrew text. The name Joash reappears in 12:19. |
(0.35) | (Jdg 11:20) | 1 tn Heb “Sihon.” The proper name (“Sihon”) has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) because of English style; a repetition of the proper name here would be redundant in English. |
(0.35) | (Deu 4:48) | 2 sn Mount Siyon (the Hebrew name is שִׂיאֹן [siʾon], not to be confused with Zion [צִיּוֹן, tsiyyon]) is another name for Mount Hermon, also called Sirion and Senir (cf. Deut 3:9). |
(0.35) | (Num 21:1) | 2 sn The name Arad probably refers to a place a number of miles away from Tel Arad in southern Israel. The name could also refer to the whole region (like Edom). |
(0.35) | (Exo 39:6) | 2 sn The twelve names were those of Israel’s sons. The idea was not the remembrance of the twelve sons as such, but the twelve tribes that bore their names. |
(0.35) | (Exo 18:3) | 1 tn The name Gershom is based on גֵּר (ger) plus שָׁם (sham), meaning “foreign [resident] there.” Another possiblility is to relate the name to the root גָּרַשׁ (garash), perhaps meaning “outcast” (from I גרשׁ) or “churning” (from II גרשׁ). |
(0.35) | (Gen 30:11) | 2 sn The name Gad (גָּד, gad) means “good fortune.” The name reflects Leah’s feeling that good fortune has come her way, as expressed in her statement recorded earlier in the verse. |
(0.35) | (Gen 30:8) | 2 sn The name Naphtali (נַפְתָּלִי, naftali) must mean something like “my struggle” in view of the statement Rachel made in the preceding clause. The name plays on this earlier statement, “[with] a mighty struggle I have struggled with my sister.” |
(0.35) | (Gen 29:33) | 2 sn The name Simeon (שִׁמְעוֹן, shimʿon) is derived from the verbal root שָׁמַע (shamaʿ) and means “hearing.” The name is appropriate since it is reminder that the Lord “heard” about Leah’s unloved condition and responded with pity. |
(0.35) | (Gen 26:21) | 3 sn The name Sitnah (שִׂטְנָה, sitnah) is derived from a Hebrew verbal root meaning “to oppose; to be an adversary” (cf. Job 1:6). The name was a reminder that the digging of this well caused “opposition” from the Philistines. |
(0.35) | (Gen 26:33) | 1 sn The name Shibah (שִׁבְעָה, shivʿah) means (or at least sounds like) the word meaning “oath.” The name was a reminder of the oath sworn by Isaac and the Philistines to solidify their treaty. |
(0.35) | (Gen 17:20) | 1 sn The Hebrew verb translated “I have heard you” forms a wordplay with the name Ishmael, which means “God hears.” See the note on the name “Ishmael” in 16:11. |
(0.35) | (Gen 5:29) | 1 sn The name Noah appears to be related to the Hebrew word נוּחַ (nuakh, “to rest”). There are several wordplays on the name “Noah” in the story of the flood. |
(0.35) | (Gen 4:2) | 2 sn The name Abel is not defined here in the text, but the tone is ominous. Abel’s name, the Hebrew word הֶבֶל (hevel), means “breath, vapor, vanity,” foreshadowing Abel’s untimely and premature death. |