Texts Notes Verse List Exact Search
Results 481 - 500 of 2105 for my (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Isa 65:12)

tn Heb “that which is evil in my eyes.”

(0.50) (Isa 60:10)

tn Heb “in my favor I will have compassion on you.”

(0.50) (Isa 51:22)

tn Heb “the goblet of the cup of my anger.”

(0.50) (Isa 51:16)

tn Heb “I place my words in your mouth.”

(0.50) (Isa 51:7)

tn Heb “people (who have) my law in their heart.”

(0.50) (Isa 50:7)

tn Heb “Therefore I set my face like flint.”

(0.50) (Isa 50:8)

tn Heb “Who is the master of my judgment?”

(0.50) (Isa 50:11)

tn Heb “from my hand” (so NAB, NASB, NIV, NRSV).

(0.50) (Isa 51:5)

tn Heb “and my arms will judge [on behalf of] nations.”

(0.50) (Isa 44:28)

tn Heb “that he might bring to completion all my desire.”

(0.50) (Isa 44:20)

tn Heb “Is it not a lie in my right hand?”

(0.50) (Isa 38:17)

tn Heb “for you threw behind your back all my sins.”

(0.50) (Isa 38:15)

tn Heb “because of the bitterness of my soul.”

(0.50) (Isa 38:14)

tn Heb “my eyes become weak, toward the height.”

(0.50) (Isa 21:3)

tn Heb “my waist is filled with shaking [or “anguish”].”

(0.50) (Isa 10:5)

tn Heb “Woe [to] Assyria, the club of my anger.”

(0.50) (Isa 5:13)

tn The third masculine singular suffix refers back to “my people.”

(0.50) (Isa 5:13)

tn The third masculine singular suffix refers back to “my people.”

(0.50) (Sos 6:12)

tn The meaning of MT נַפְשִׁי שָׂמַתְנִי מַרְכְּבוֹת עַמִּי־נָדִיב (nafshi samatni markevot ʿammi nadiv) is enigmatic and has spawned numerous translations: “my soul made me [like] the chariots of Ammi-nadib” (KJV, AV); “my soul set me among the chariots of my princely people” (ASV), “my soul had made me as the chariots of my noble people” (NKJV); “my fancy set me [in] a chariot beside my prince” (RSV, NRSV); “my soul set me [over] the chariots of my noble people” (NASB); “my desire set me [among] the chariots of Amminadab” (JPS, NJPS, NIV margin); “my soul made me [like] the chariots of Amminadib” (WEB); “my desire set me [among] the royal chariots of my people” (NIV); “my desire set me [among] the chariots of the people of the prince” (NIV margin); “my soul set me over the chariots of my noble people” (NAU); “my desire hurled me [on] the chariots of my people, [as their] prince” (JB); “she made me feel more than a prince reigning over the myriads of his people” (NEB); “my heart had made me the blessed one of my kins-women” (NAB); “my soul troubled me for the chariots of Aminadab” (DRA); “I found myself in my princely bed with my beloved one” (NLT); “I was stricken with a terrible homesickness and wanted to be back among my own people” (LT); “But in my imagination I was suddenly riding on a glorious chariot” (CEV).

(0.50) (Sos 1:12)

tn Or “The fragrance of my nard wafted forth.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.31 seconds
powered by bible.org