(0.30) | (Lev 20:9) | 3 tn Heb “makes light of his father and his mother.” Almost all English versions render this as some variation of “curses his father or mother.” |
(0.30) | (Exo 38:29) | 1 sn The total shekels would have been 212,400 shekels, which would be about 108,749 oz. This would make about 2.5 to 3 tons. |
(0.30) | (Exo 35:10) | 1 tn Heb “wise of heart”; here also “heart” would be a genitive of specification, showing that there were those who could make skillful decisions. |
(0.30) | (Exo 34:15) | 1 tn The sentence begins simply “lest you make a covenant”; it is undoubtedly a continuation of the imperative introduced earlier, and so that is supplied here. |
(0.30) | (Exo 34:1) | 3 tn The perfect tense with vav consecutive makes the value of this verb equal to an imperfect tense, probably a simple future here. |
(0.30) | (Exo 30:3) | 3 tn Heb “and make for it border gold around.” The verb is a consecutive perfect. See Exod 25:11, where the ark also has such a molding. |
(0.30) | (Exo 25:17) | 2 tn After verbs of making or producing, the accusative (like “gold” here) may be used to express the material from which something is made (see GKC 371 §117.hh). |
(0.30) | (Exo 23:16) | 3 tn An infinitive construct with a preposition and a pronominal suffix is used to make a temporal clause: “in the ingathering of you.” |
(0.30) | (Exo 21:28) | 1 sn The point that this section of the laws makes is that one must ensure the safety of others by controlling the circumstances. |
(0.30) | (Exo 18:22) | 1 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive, making it equivalent to the imperfect of instruction in the preceding verse. |
(0.30) | (Exo 14:31) | 1 tn The preterite with the vav (ו) consecutive introduces a clause that is subordinate to the main points that the verse is making. |
(0.30) | (Exo 14:4) | 1 tn In this place the verb חָזַק (hazaq) is used; it indicates that God would make Pharaoh’s will strong or firm. |
(0.30) | (Exo 5:7) | 2 tn The expression “for making bricks” is made of the infinitive construct followed by its cognate accusative: לִלְבֹּן הַלְּבֵנִים (lilbon hallevenim). |
(0.30) | (Exo 4:16) | 5 tn The phrase “as if” is supplied for clarity. The word “you” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic. |
(0.30) | (Gen 48:4) | 1 tn Heb “Look, I am making you fruitful.” The participle following הִנֵּה (hinneh) has the nuance of a certain and often imminent future. |
(0.30) | (Gen 31:7) | 1 tn This rare verb means “to make a fool of” someone. It involves deceiving someone so that their public reputation suffers (see Exod 8:25). |
(0.30) | (Gen 26:28) | 5 tn The translation assumes that the cohortative expresses their request. Another option is to understand the cohortative as indicating resolve: “We want to make.’” |
(0.30) | (Gen 26:29) | 5 tn The Philistine leaders are making an observation, not pronouncing a blessing, so the translation reads “you are blessed” rather than “may you be blessed” (cf. NAB). |
(0.30) | (Gen 27:1) | 1 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence. |
(0.30) | (Gen 24:21) | 2 tn The Hebrew term צָלָה (tsalah), meaning “to make successful” in the Hiphil verbal stem, is a key term in the story (see vv. 40, 42, 56). |