(0.35) | (2Ch 4:11) | 2 tn Heb “Huram finished doing all the work which he did for King Solomon [on] the house of God.” |
(0.35) | (1Ch 21:17) | 1 tn “and doing evil I did evil.” The infinitive absolute precedes the finite form of the verb for emphasis. |
(0.35) | (1Ch 21:10) | 1 tn Heb “Three I am extending to you; choose for yourself one of them and I will do it to you.” |
(0.35) | (2Ki 17:17) | 2 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the Lord, angering him.” |
(0.35) | (2Ki 12:7) | 1 tn Heb “Now, do not take silver from your treasurers because for the damages to the temple you must give it.” |
(0.35) | (2Ki 3:13) | 1 tn Or “What do we have in common?” The text reads literally, “What to me and to you?” |
(0.35) | (1Ki 18:1) | 1 tn The words “of the famine” do not appear in the original text but are supplied for clarification. |
(0.35) | (1Ki 11:33) | 4 tn Heb “by doing what is right in my eyes, my rules and my regulations, like David his father.” |
(0.35) | (1Ki 11:22) | 1 tn Heb “Indeed what do you lack with me, that now you are seeking to go to your land?” |
(0.35) | (1Ki 7:40) | 2 tn Heb “Hiram finished doing all the work which he did for King Solomon [on] the house of the Lord.” |
(0.35) | (1Ki 2:3) | 4 tn Heb “then you will cause to succeed all which you do and all which you turn there.” |
(0.35) | (2Sa 7:23) | 5 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.” |
(0.35) | (1Sa 2:24) | 1 tc The LXX reads “the report…is not good, so that the people do not serve God.” |
(0.35) | (Jdg 11:36) | 2 tn Heb “you opened your mouth to the Lord, do to me according to [what] went out from your mouth.” |
(0.35) | (Deu 28:32) | 1 tn Heb “and there will be no power in your hand”; NCV “there will be nothing you can do.” |
(0.35) | (Deu 28:20) | 3 tn Heb “the evil of your doings wherein you have forsaken me”; CEV “all because you rejected the Lord.” |
(0.35) | (Deu 12:14) | 1 tn Heb “offer burnt offerings.” The expression “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy. |
(0.35) | (Deu 10:16) | 2 tn Heb “your neck do not harden again.” See note on the word “stubborn” in Deut 9:6. |
(0.35) | (Num 23:14) | 2 tn Some scholars do not translate this word as “Pisgah,” but rather as a “lookout post” or an “elevated place.” |
(0.35) | (Lev 18:4) | 1 tn Heb “My regulations you shall do”; KJV, NASB “my judgments”; NRSV “My ordinances”; NIV, TEV “my laws.” |