(0.31) | (Exo 25:19) | 3 sn The angels were to form one piece with the lid and not be separated. This could be translated “of one piece with” the lid, but it is likely the angels were simply fastened to it permanently. |
(0.31) | (Exo 23:24) | 2 tn Both verbs are joined with their infinitive absolutes to provide the strongest sense to these instructions. The images of the false gods in Canaan were to be completely and utterly destroyed. This could not be said any more strongly. |
(0.31) | (Exo 23:7) | 3 tn The two clauses probably should be related: the getting involved in the false charge could lead to the death of an innocent person (so, e.g., Naboth in 1 Kgs 21:10-13). |
(0.31) | (Exo 18:7) | 1 sn This is more than polite oriental custom. Jethro was Moses’ benefactor, father-in-law, and a priest. He paid much respect to him. Now he could invite Jethro into his home (see B. Jacob, Exodus, 496). |
(0.31) | (Exo 15:23) | 5 tn The עַל־כֵּן (ʿal ken) formula in the Pentateuch serves to explain to the reader the reason for the way things were. It does not necessarily mean here that Israel named the place—but they certainly could have. |
(0.31) | (Exo 14:27) | 3 tn The clause begins with the disjunctive vav (ו) on the noun, signaling either a circumstantial clause or a new beginning. It could be rendered, “Although the Egyptians…Yahweh…” or “as the Egyptians….” |
(0.31) | (Exo 14:13) | 3 tn The form is an imperative with a vav (ו). It could also be rendered “stand firm and you will see” meaning the result, or “stand firm that you may see” meaning the purpose. |
(0.31) | (Exo 13:6) | 2 tn The imperfect tense functions with the nuance of instruction or injunction. It could also be given an obligatory nuance: “you must eat” or “you are to eat.” Some versions have simply made it an imperative. |
(0.31) | (Exo 13:3) | 4 tn The verb is a Niphal imperfect; it could be rendered “must not be eaten” in the nuance of the instruction or injunction category, but permission fits this sermonic presentation very well—nothing with yeast may be eaten. |
(0.31) | (Exo 12:48) | 2 tn The infinitive absolute functions as the finite verb here, and “every male” could be either the object or the subject (see GKC 347 §113.gg and 387 §121.a). |
(0.31) | (Exo 10:16) | 2 tn The Piel preterite וַיְמַהֵר (vayemaher) could be translated “and he hastened,” but here it is joined with the following infinitive construct to form the hendiadys. “He hurried to summon” means “He summoned quickly.” |
(0.31) | (Exo 8:29) | 1 tn The deictic particle with the participle usually indicates the futur instans nuance: “I am about to…,” or “I am going to….” The clause could also be subordinated as a temporal clause. |
(0.31) | (Exo 7:21) | 2 tn The preterite could be given a simple definite past translation, but an ingressive past would be more likely, as the smell would get worse and worse with the dead fish. |
(0.31) | (Exo 7:20) | 4 tn The text could be rendered “in the sight of,” or simply “before,” but the literal idea of “before the eyes of” may stress how obvious the event was and how personally they were witnesses of it. |
(0.31) | (Exo 6:29) | 4 tn דֹּבֵר (dover) is the Qal active participle; it functions here as the predicate in the noun clause: “that I [am] telling you.” This one could be rendered, “that I am speaking to you.” |
(0.31) | (Exo 5:11) | 2 tn The tense in this section could be translated as having the nuance of possibility: “wherever you may find it,” or the nuance of potential imperfect: “wherever you are able to find any.” |
(0.31) | (Exo 5:8) | 1 tn The verb is the Qal imperfect of שִׂים (sim, “place, put”). The form could be an imperfect of instruction: “You will place upon them the quota.” Or, as here, it may be an obligatory imperfect: “You must place.” |
(0.31) | (Exo 1:22) | 3 tn The first imperfect has the force of a definite order, but the second, concerning the girls, could also have the nuance of permission, which may fit better. Pharaoh is simply allowing the girls to live. |
(0.31) | (Gen 45:7) | 1 sn God sent me. The repetition of this theme that God sent Joseph is reminiscent of commission narratives in which the leader could announce that God sent him (e.g., Exod 3:15). |
(0.31) | (Gen 43:33) | 2 sn The brothers’ astonishment indicates that Joseph arranged them in this way. They were astonished because there was no way, as far as they were concerned, that Joseph could have known the order of their birth. |