(0.42) | (Job 4:21) | 2 tn On the interpretation of the preposition in this construction, see N. Sarna, “The Interchange of the Preposition bet and min in Biblical Hebrew,” JBL 78 (1959): 310-16. |
(0.42) | (Job 1:7) | 5 tn The Hitpael (here also an infinitive construct after the preposition) of the verb הָלַךְ (halakh) means “to walk to and fro, back and forth, with the sense of investigating or reconnoitering (see e.g. Gen 13:17). |
(0.42) | (Est 1:7) | 1 tn Heb “to cause to drink” (Hiphil infinitive construct of שָׁקָה, shaqah). As the etymology of the Hebrew word for “banquet” (מִשְׁתֶּה, mishteh, from שָׁתָה, shatah, “to drink”) hints, drinking was a prominent feature of ancient Near Eastern banquets. |
(0.42) | (2Ch 9:16) | 2 sn This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest. See 1 Kgs 7:2. |
(0.42) | (2Ki 13:19) | 2 tn Heb “[It was necessary] to strike five or six times, then you would strike down Syria until destruction.” On the syntax of the infinitive construct, see GKC 349 §114.k. |
(0.42) | (2Ki 11:18) | 3 tn The Hebrew construction translated “smashed…to bits” is emphatic. The adverbial infinitive absolute (הֵיטֵב [hetev], “well”) accompanying the Piel form of the verb שָׁבַר (shavar), “break,” suggests thorough demolition. |
(0.42) | (1Ki 10:17) | 2 sn The Palace of the Lebanon Forest. This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest. |
(0.42) | (1Ki 7:2) | 2 sn The Palace of the Lebanon Forest. This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest. |
(0.42) | (Rut 2:11) | 3 tn The vav (ו) consecutive construction here has a specifying function. This and the following clause elaborate on the preceding general statement and explain more specifically what she did for her mother-in-law. |
(0.42) | (Deu 19:17) | 1 tn The appositional construction (“before the Lord, that is, before the priests and judges”) indicates that these human agents represented the Lord himself, that is, they stood in his place (cf. Deut 16:18-20; 17:8-9). |
(0.42) | (Deu 9:19) | 1 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”). |
(0.42) | (Num 30:5) | 1 tn The idiom is “in the day of,” but it is used in place of a preposition before the infinitive construct with its suffixed subjective genitive. The clause is temporal. |
(0.42) | (Num 24:14) | 1 tn The construction is the particle הִנֵּה (hinneh) suffixed followed by the active participle. This is the futur instans use of the participle, to express something that is about to happen: “I am about to go.” |
(0.42) | (Num 23:3) | 2 tn Heb “and the word of what he shows me.” The noun is in construct, and so the clause that follows functions as a noun clause in the genitive. The point is that the word will consist of divine revelation. |
(0.42) | (Num 22:17) | 1 tn The construction uses the Piel infinitive כַּבֵּד (kabbed) to intensify the verb, which is the Piel imperfect/cohortative אֲכַבֶּדְךָ (ʾakhabbedekha). The great honor could have been wealth, prestige, or position. |
(0.42) | (Num 22:11) | 2 tn Here the infinitive construct is used to express the object or complement of the verb “to be able” (it answers the question of what he will be able to do). |
(0.42) | (Num 21:17) | 1 tn After the adverb “then” the prefixed conjugation has the preterite force. For the archaic constructions, see D. N. Freedman, “Archaic Forms in Early Hebrew Poetry,” ZAW 72 (1960): 101-7. The poem shows all the marks of being ancient. |
(0.42) | (Num 20:4) | 2 tn The clause uses the infinitive construct with the preposition ל (lamed) preposition. The clause would be a result clause in this sentence: “Why have you brought us here…with the result that we will all die?” |
(0.42) | (Num 18:29) | 1 tn The construction is “every raised offering of the Lord”; the genitive here is probably to be taken as a genitive of worth—the offering that is due the Lord. |
(0.42) | (Num 16:31) | 1 tn The initial temporal clause is standard: It begins with the temporal indicator “and it was,” followed here by the Piel infinitive construct with the preposition and the subjective genitive suffix. “And it happened when he finished.” |