(0.35) | (Exo 21:19) | 3 tn The imperfect tense carries a nuance of obligatory imperfect because this is binding on the one who hit him. |
(0.35) | (Exo 20:18) | 3 tn The verb “saw” is supplied here because it is expected in English (see the previous note on “heard”). |
(0.35) | (Exo 17:3) | 1 tn The verbs and the pronouns in this verse are in the singular because “the people” is singular in form. |
(0.35) | (Exo 7:5) | 1 tn The emphasis on sequence is clear because the form is the perfect tense with the vav consecutive. |
(0.35) | (Exo 5:15) | 2 tn The imperfect tense should be classified here with the progressive imperfect nuance because the harsh treatment was a present reality. |
(0.35) | (Gen 49:24) | 3 tn Heb “from there,” but the phrase should be revocalized and read “from [i.e., because of] the name of.” |
(0.35) | (Gen 40:9) | 1 tn The Hebrew text adds “and he said to him.” This has not been translated because it is redundant in English. |
(0.35) | (Gen 29:20) | 3 tn Heb “because of his love for her.” The words “was so great” are supplied for stylistic reasons. |
(0.35) | (Gen 20:18) | 3 tn Heb “because of the matter of.” The words “he took” are used in the translation for clarity. |
(0.35) | (Gen 8:8) | 2 tn The Hebrew text adds “from him.” This has not been translated for stylistic reasons because it is redundant in English. |
(0.35) | (Act 28:2) | 3 tn Or “because it was about to rain.” BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 4 states, “διὰ τ. ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα because it had begun to rain Ac 28:2…But the mng. here could also be because it threatened to rain (s. 6).” |
(0.30) | (Rom 4:25) | 3 tn Grk “because of.” However, in light of the unsatisfactory sense that a causal nuance would here suggest, it has been argued that the second διά (dia) is prospective rather than retrospective (D. Moo, Romans [NICNT], 288-89). The difficulty of this interpretation is the structural balance that both διά phrases provide (“given over because of our transgressions…raised because of our justification”). However the poetic structure of this verse strengthens the likelihood that the clauses each have a different force. |
(0.30) | (Job 9:2) | 5 sn The point of Job’s rhetorical question is that man cannot be justified as against God because God is too powerful and too clever—he controls the universe. He is discussing now the question that Eliphaz raised in 4:17. Peake observes that Job is raising the question of whether something is right because God says it is right, or that God declares it right because it is right. |
(0.30) | (Rev 21:3) | 3 tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.30) | (Rev 19:11) | 3 tn A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style. |
(0.30) | (Rev 19:12) | 3 tn Grk “head, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.30) | (Rev 18:19) | 1 tn Grk “with weeping and mourning, saying.” Here the participle λέγοντες (legontes) has not been translated because it is redundant in contemporary English. |
(0.30) | (Rev 17:16) | 2 tn A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.30) | (Rev 12:1) | 2 sn Sun…moon…stars. This imagery is frequently identified with the nation Israel because of Joseph’s dream in Gen 37. |
(0.30) | (Rev 10:2) | 1 tn Grk “and having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.” |