(0.35) | (Pro 15:28) | 5 sn The form is plural. What they say (the “mouth” is a metonymy of cause) is any range of harmful things. |
(0.35) | (Psa 50:5) | 1 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. God’s summons to the defendant follows. |
(0.35) | (Psa 50:7) | 1 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. God’s charges against his people follow. |
(0.35) | (Psa 2:3) | 1 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification. The quotation represents the words of the rebellious kings. |
(0.35) | (Job 41:23) | 2 tn The last clause says “it cannot be moved.” But this part will function adverbially in the sentence. |
(0.35) | (Job 41:15) | 2 tn Instead of צָר (tsar, “closely”) the LXX has צֹר (tsor, “stone”) to say that the seal was rock hard. |
(0.35) | (Job 36:18) | 1 tn The first expression is idiomatic: the text says, “because wrath lest it entice you”—thus, beware. |
(0.35) | (Job 32:15) | 3 tn Heb “words have moved away from them,” meaning words are gone from them, they have nothing left to say. |
(0.35) | (Job 31:18) | 2 tn The expression “from my mother’s womb” is obviously hyperbolic. It is a way of saying “all his life.” |
(0.35) | (Job 26:11) | 1 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 173) says these are the great mountains, perceived to hold up the sky. |
(0.35) | (Job 24:18) | 2 tn The verb “say” is not in the text; it is supplied here to indicate that this is a different section. |
(0.35) | (Job 17:12) | 3 tn The rest of the verse makes better sense if it is interpreted as what his friends say. |
(0.35) | (Job 14:15) | 2 tn The independent personal pronoun is emphatic, as if to say, “and I on my part will answer.” |
(0.35) | (Job 13:2) | 1 tn Heb “Like your knowledge”; in other words Job is saying that his knowledge is like their knowledge. |
(0.35) | (2Ch 25:4) | 1 tn Heb “as it is written in the scroll of the law of Moses which the Lord commanded, saying.” |
(0.35) | (1Ch 17:24) | 4 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. |
(0.35) | (2Ki 17:26) | 1 tn Heb “and they said to the king of Assyria, saying.” The plural subject of the verb is indefinite. |
(0.35) | (2Ki 7:4) | 1 tn Heb “If we say, ‘We will enter the city,’ the famine is in the city and we will die there.” |
(0.35) | (1Ki 21:21) | 1 tn The introductory formula “the Lord says” is omitted in the Hebrew text, but supplied in the translation for clarification. |
(0.35) | (Rut 2:4) | 3 tn Heb “said to.” Context indicates that the following expression is a greeting, the first thing Boaz says to his workers. |