(0.35) | (1Sa 14:16) | 1 tn Heb “at Gibeah of Benjamin.” The words “in the territory” are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (1Sa 14:7) | 2 tn Heb “Look, I am with you, according to your heart.” See the note at 13:14. |
(0.35) | (1Sa 13:2) | 1 tn Heb “at Gibeah of Benjamin.” The words “in the territory” are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Jos 15:4) | 2 tn The translation follows the LXX at this point. The MT reads, “This will be your southern border.” |
(0.35) | (Jos 13:30) | 1 tn The words “their territory started at” are not in the Hebrew text, but have been supplied for clarification. |
(0.35) | (Deu 27:20) | 3 tn Heb “he uncovers his father’s skirt” (NASB similar). See note at Deut 22:30. |
(0.35) | (Deu 22:13) | 1 tn Heb “goes to her,” a Hebrew euphemistic idiom for sexual relations. See note at Deut 21:13. |
(0.35) | (Deu 17:5) | 2 tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.” |
(0.35) | (Deu 11:19) | 1 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.” |
(0.35) | (Deu 9:10) | 3 tn Heb “the Lord” (likewise at the beginning of vv. 12, 13). See note on “he” in 9:3. |
(0.35) | (Deu 6:7) | 2 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.” |
(0.35) | (Deu 5:22) | 1 tn Heb “and he added no more” (so KJV, NASB, NRSV); NLT “This was all he said at that time.” |
(0.35) | (Deu 3:5) | 2 tn The Hebrew term פְּרָזִי (perazi) refers to rural areas, at the most “unwalled villages” (KJV, NASB “unwalled towns”). |
(0.35) | (Deu 1:16) | 5 sn On the Hebrew ger (גֵּר) “resident foreigner,” see notes at Exod 12:19 and Deut 29:11. |
(0.35) | (Num 23:23) | 5 tn The words “look at” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity. |
(0.35) | (Num 17:9) | 1 tn The words “at them” are not in the Hebrew text, but they have been added in the translation for clarity. |
(0.35) | (Num 16:22) | 1 sn It is Moses and Aaron who prostrate themselves; they have the good of the people at heart. |
(0.35) | (Num 13:31) | 1 tn The vav (ו) disjunctive on the noun at the beginning of the clause forms a strong adversative clause here. |
(0.35) | (Num 13:20) | 3 sn The reference to the first ripe grapes would put the time somewhere at the end of July. |
(0.35) | (Lev 18:26) | 2 sn On the Hebrew ger (גֵּר) “resident foreigner” see notes at Exod 12:19 and Deut 29:11. |