(0.38) | (Pro 9:11) | 1 tn The preposition ב (bet) here may have the causal sense (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 45, §247), although it could also be means (Williams, 44, §243). |
(0.38) | (Pro 9:11) | 2 tn The verb וְיוֹסִיפוּ (veyosifu) is the Hiphil imperfect, third masculine plural, but because there is no expressed subject the verb may be taken as a passive. |
(0.38) | (Pro 6:5) | 2 tc Heb “hand” (so KJV, NAB, NRSV). Some mss and versions have it as “trap,” which may very well represent an interpretation too. |
(0.38) | (Pro 1:4) | 6 sn As this second clause does not begin with “and” in Hebrew, it may be understood as an expansion what it means to impart shrewdness. |
(0.38) | (Psa 135:18) | 1 tn Heb “will be.” Another option is to take the prefixed verbal form as a prayer, “may those who make them end up like them.” |
(0.38) | (Psa 132:5) | 1 tn The plural form of the noun may indicate degree or quality; David envisions a special dwelling place (see Pss 43:3; 46:4; 84:1). |
(0.38) | (Psa 115:14) | 1 tn Heb “may he add to you, to you and your sons.” The prefixed verbal form is jussive, indicating this is a prayer. |
(0.38) | (Psa 115:12) | 2 tn Another option is to translate the prefixed form of the verb “bless” in vv. 12-13 as a jussive, “may he bless” (see v. 14). |
(0.38) | (Psa 115:8) | 1 tn Heb “will be.” Another option is to take the prefixed verbal form as a prayer, “may those who make them end up like them.” |
(0.38) | (Psa 109:29) | 1 tn Heb “clothed.” Another option is to translate the prefixed verbal forms in this line and the next as jussives (“may my accusers be covered with shame”). |
(0.38) | (Psa 103:5) | 2 sn The expression your youth is renewed like an eagle’s may allude to the phenomenon of molting, whereby the eagle grows new feathers. |
(0.38) | (Psa 88:2) | 1 tn Heb “may my prayer come before you.” The prefixed verbal form is understood as a jussive, indicating the psalmist’s desire or prayer. |
(0.38) | (Psa 83:18) | 1 tn After the preceding jussives (v. 17), the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose (“so that they may know”) or result. |
(0.38) | (Psa 80:19) | 3 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result. |
(0.38) | (Psa 80:7) | 3 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result. |
(0.38) | (Psa 80:3) | 2 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result. |
(0.38) | (Psa 80:1) | 4 sn Reveal your splendor. The psalmist may allude to Deut 33:2, where God “shines forth” from Sinai and comes to superintend Moses’ blessing of the tribes. |
(0.38) | (Psa 79:8) | 2 tn Heb “may your compassion quickly confront us.” The prefixed verbal form is understood as a jussive, indicating a tone of prayer. |
(0.38) | (Psa 77:8) | 1 tn Heb “word,” which may refer here to God’s word of promise (note the reference to “loyal love” in the preceding line). |
(0.38) | (Psa 76:2) | 2 tn Heb “and his place of refuge is in Salem, and his lair in Zion.” God may be likened here to a lion (see v. 4). |