Texts Notes Verse List Exact Search
Results 461 - 480 of 661 for event (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Next Last
  Discovery Box
(0.20) (Jer 27:1)

sn The names of Jeremiah and of Nebuchadnezzar are spelled differently in the Hebrew of chapters 27-29. That and other literary features show that these three chapters are all closely related. The events of these three chapters all take place within the space of one year (cf. 28:1; 29:1-7).

(0.20) (Isa 29:22)

tn Heb “So this is what the Lord has said to the house of Jacob, the one who ransomed Abraham.” The relative pronoun must refer back to “the Lord.” It is uncertain to what event in Abraham’s experience this refers. Perhaps the name “Abraham” stands here by metonymy for his descendants through Jacob. If so, the Exodus is in view.

(0.20) (Isa 8:16)

tn Heb “tie up [the] testimony.” The “testimony” probably refers to the prophetic messages God has given him. When the prophecies are fulfilled, he will be able to produce this official, written record to confirm the authenticity of his ministry and to prove to the people that God is sovereign over events.

(0.20) (Isa 8:4)

sn The child’s name foreshadows what will happen to Judah’s enemies; when their defeat takes place, the child will be a reminder that God predicted the event and brought it to pass. As such the child will be a reminder of God’s protective presence with his people.

(0.20) (Ecc 1:8)

sn The statement no one can bear to describe it probably means that Qoheleth could have multiplied examples (beyond the sun, the wind, and the streams) of the endless cycle of futile events in nature. However, no tongue could ever tell, no eye could ever see, no ear could ever hear all the examples of this continual and futile activity.

(0.20) (Pro 28:1)

tn The verb נָס (nas) is the perfect form of a dynamic root and should be understood as past or perfective. The proverb presents this portion as a past event which has happened and is prototypical of what can be expected. It contrasts what a wicked person felt compelled to do with what a righteous person can choose to do.

(0.20) (Pro 4:18)

tn A literal rendering would appear to be “walking and becoming bright.” When the Qal active participle of הָלַךְ (halakh) is paired with another participle (or adj.) it can express the intensification of an event, that is, the second element in the pairing continues on and increases in character. Cf. Jonah 1:11 and see HALOT 246-247 s.v. הָלַךְ 5).

(0.20) (Pro 3:20)

tn The verb is a prefixed form and follows three perfect verbs describing past time events. The form may be understood as an archaic preterite (which normally begins with a waw consecutive). In that case it is simple past time. Or it may be taken as an imperfect to show result, “so that the clouds drip down dew.”

(0.20) (Psa 110:5)

tn The perfect verbal forms in vv. 5-6 are understood here as descriptive-dramatic or as generalizing. Another option is to take them as rhetorical. In this case the psalmist describes anticipated events as if they had already taken place.

(0.20) (Psa 81:8)

tn The words “I said” are supplied in the translation for clarification. Verses 8-10 appear to recall what the Lord commanded the generation of Israelites that experienced the events described in v. 7. Note the statement in v. 11, “my people did not listen to me.”

(0.20) (Job 24:1)

tc The LXX reads “Why are times hidden from the Almighty?” as if to say that God is not interested in the events on the earth. The MT reading is saying that God fails to set the times for judgment and vindication and makes good sense as it stands.

(0.20) (Job 3:3)

tn The verb is the Niphal imperfect. It may be interpreted in this dependent clause (1) as representing a future event from some point of time in the past—“the day on which I was born” or “would be born” (see GKC 316 §107.k). Or (2) it may simply serve as a preterite indicating action that is in the past.

(0.20) (Ezr 6:22)

sn The expression “king of Assyria” is anachronistic, since Assyria fell in 612 b.c., long before the events of this chapter. Perhaps the expression is intended subtly to contrast earlier kings of Assyria who were hostile toward Israel with this Persian king who showed them favor.

(0.20) (1Ki 22:39)

tn Heb “As for the rest of the acts of Ahab and all that he did, and the house of ivory which he built and all the cities which he built, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

(0.20) (1Sa 2:16)

tn The Hebrew has a preterite verb, normally “and then he said.” In this case it gives the next event in a sequence that is modal and describes something typical in past time. Most English translations add “if” because this is a possible and common scenario rather than a specific incident only.

(0.20) (1Sa 1:22)

tn The perfect conjugation, used with a dynamic root, may be be past or past perfect. In a כִּי (ki) clause in narrative, it typically refers to a reason that occurred prior to the event in the main timeline. Most translations, however, render it as simple past (KJV, NRSV, NASB, NIV, ESV, Holman).

(0.20) (1Sa 1:9)

tn The words “at the time” come from the syntax. As a noun clause (instead of having a preterite verb) it does not advance the time line of the story. It provides background information which is true at the same time as another event or, as in this case, is part of the setting for a new scene.

(0.20) (Jdg 8:4)

tn Heb “And Gideon arrived at the Jordan, crossing over, he and the 300 men who were with him, exhausted and chasing.” The English past perfect (“had crossed”) is used because this verse flashes back chronologically to an event that preceded the hostile encounter described in vv. 1-3. (Note that 7:25 assumes Gideon had already crossed the Jordan.)

(0.20) (Jdg 3:28)

tn Heb “for the Lord has given your enemies, Moab, into your hand.” The verb form (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the Lord speaks of it as a “done deal.”

(0.20) (Jdg 1:2)

tn The Hebrew exclamation הִנֵּה (hinneh, traditionally, “Behold”), translated “Be sure of this,” draws attention to the following statement. The verb form in the following statement (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the Lord speaks of it as a “done deal.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org