(0.50) | (Rev 20:15) | 3 tn Grk “he”; the pronoun has been intensified by translating as “that person.” |
(0.50) | (Rev 21:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 20:13) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 20:11) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 20:9) | 6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.50) | (Rev 19:21) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 20:9) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 20:7) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.50) | (Rev 20:4) | 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 20:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 20:2) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 19:17) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 19:19) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 19:15) | 2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 19:14) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 19:9) | 2 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Rev 19:10) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.50) | (Rev 19:11) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 19:9) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 19:5) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |