(0.35) | (Psa 98:1) | 1 sn Psalm 98. The psalmist summons the whole earth to praise God because he reveals his justice and delivers Israel. |
(0.35) | (Psa 65:1) | 1 sn Psalm 65. The psalmist praises God because he forgives sin and blesses his people with an abundant harvest. |
(0.35) | (Psa 64:4) | 1 tn The psalmist uses the singular because he is referring to himself here as representative of a larger group. |
(0.35) | (Psa 39:9) | 1 tn Heb “because you acted.” The psalmist has in mind God’s disciplinary measures (see vv. 10-13). |
(0.35) | (Psa 19:8) | 4 tn Because they reflect God’s character, his commands provide a code of moral and ethical purity. |
(0.35) | (Psa 5:8) | 2 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 27:11; 56:2. |
(0.35) | (Job 36:18) | 1 tn The first expression is idiomatic: the text says, “because wrath lest it entice you”—thus, beware. |
(0.35) | (Job 11:20) | 2 tn Heb “a place of escape” (with this noun pattern). There is no place to escape to because they all perish. |
(0.35) | (2Ch 22:6) | 4 tn Heb “because he was sick,” presumably referring to the wounds he received in the battle with the Syrians. |
(0.35) | (2Ki 12:7) | 1 tn Heb “Now, do not take silver from your treasurers because for the damages to the temple you must give it.” |
(0.35) | (1Ki 11:11) | 1 tn Heb “Because this is with you, and you have not kept my covenant and my rules which I commanded you.” |
(0.35) | (1Ki 5:3) | 2 tn Heb “because of the battles which surrounded him until the Lord placed them under the soles of his feet.” |
(0.35) | (2Sa 6:8) | 1 tn Heb “because the Lord broke out [with] a breaking out [i.e., an outburst] against Uzzah.” |
(0.35) | (Jdg 17:4) | 1 tn Heb “his mother.” The pronoun (“she”) has been substituted for the noun (“mother”) in the translation because of English style. |
(0.35) | (Jdg 8:5) | 2 tn Heb “people.” The translation uses “men” because these were warriors and in ancient Israelite culture would have been exclusively males. |
(0.35) | (Jos 7:12) | 1 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the Lord].” |
(0.35) | (Deu 28:20) | 3 tn Heb “the evil of your doings wherein you have forsaken me”; CEV “all because you rejected the Lord.” |
(0.35) | (Num 24:23) | 1 tc Because there is no parallel line, some have thought that it dropped out (see de Vaulx, Les Nombres, 296). |
(0.35) | (Num 18:2) | 2 tn The clause is a circumstantial clause because the disjunctive vav (ו) is on a nonverb to start the clause. |
(0.35) | (Lev 18:14) | 2 tn As in v. 12 (see the note there), some mss and versions have “because she is your aunt.” |