Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "What" did not find any bible verses that matched.

Results 461 - 480 of 2402 for What (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Next Last
  Discovery Box
(0.38) (Heb 1:2)

tn Grk “the ages.” The temporal (ages) came to be used of the spatial (what exists in those time periods). See Heb 11:3 for the same usage.

(0.38) (1Ti 5:23)

sn This verse gives parenthetical advice to Timothy, to clarify what it means to keep pure (5:22c). Verse 24 resumes the instructions about elders.

(0.38) (1Ti 4:14)

sn These prophetic words perhaps spoke of what God would do through Timothy in his ministry (cf. 1 Tim 1:18).

(0.38) (Gal 6:10)

tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what Paul has been arguing.

(0.38) (2Co 11:24)

tn Grk “forty less one”; this was a standard sentence. “Lashes” is supplied to clarify for the modern reader what is meant.

(0.38) (1Co 10:20)

tn Grk “what they sacrifice”; the referent (the pagans) is clear from the context and has been specified in the translation for clarity.

(0.38) (Rom 9:16)

sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

(0.38) (Rom 9:18)

sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

(0.38) (Rom 8:12)

tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

(0.38) (Rom 7:25)

tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

(0.38) (Rom 7:3)

tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

(0.38) (Rom 5:18)

tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

(0.38) (Act 28:10)

sn They gave us all the supplies we needed. What they had lost in the storm and shipwreck was now replaced. Luke describes these pagans very positively.

(0.38) (Act 27:11)

tn Grk “than by what was said by Paul.” The passive construction has been converted to an active one to simplify the translation.

(0.38) (Act 24:21)

tn BDAG 433 s.v. 2.c has “οὐδὲν ἕτερον ἤ nothing else thanAc 17:21. τί what otherthan24:21.”

(0.38) (Act 21:14)

sn “The Lord’s will be done.” Since no one knew exactly what would happen, the matter was left in the Lord’s hands.

(0.38) (Act 20:22)

tn BDAG 965 s.v. συναντάω 2 has τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντα ἐμοὶ μὴ εἰδώς without knowing what will happen to me there Ac 20:22.”

(0.38) (Act 17:6)

sn Throughout the world. Note how some of those present had knowledge of what had happened elsewhere. Word about Paul and his companions and their message was spreading.

(0.38) (Act 15:24)

tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”

(0.38) (Act 11:12)

sn Six witnesses is three times more than what would normally be required. They could confirm the events were not misrepresented by Peter.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org