(0.29) | (Jer 33:24) | 1 tn Heb “Have you not seen what this people have said, saying.” The question is rhetorical and expects a positive answer. The sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style. |
(0.29) | (Jer 30:13) | 1 tc The translation of these first two lines follows the redivision of the lines suggested in NIV and NRSV. The Masoretes read, “There is no one who pleads your cause with reference to [your] wound.” |
(0.29) | (Jer 30:9) | 1 tn The verb “be subject to” in this verse and “subjugate” are from the same root word in Hebrew. A deliberate contrast is drawn between the two powers that the Israelites will serve. |
(0.29) | (Jer 29:12) | 1 tn Heb “come and pray to me.” This is an example of verbal hendiadys, where two verbs formally joined by “and” convey a main concept, with the second verb functioning as an adverbial qualifier. |
(0.29) | (Jer 17:27) | 1 tn Heb “carry loads on the Sabbath and bring [them] in through.” The translation treats the two verbs “carry” and “bring in” as an example of hendiadys (see the note on “through” in 17:21). |
(0.29) | (Jer 8:6) | 1 tn Heb “I have paid attention and I have listened.” This is another case of two concepts being joined by “and” where one expresses the main idea and the other acts as an adverbial or adjectival modifier (a figure called hendiadys). |
(0.29) | (Jer 4:28) | 2 tn Heb “has spoken and purposed.” This is an example of hendiadys where two verbs are joined by “and” but one is meant to serve as a modifier of the other. |
(0.29) | (Jer 3:13) | 2 tn The words “You must confess” are repeated to convey the connection. The Hebrew text has an introductory “that” in front of the second line and a coordinative “and” in front of the next two lines. |
(0.29) | (Jer 3:2) | 4 tn Heb “by your prostitution and your wickedness.” This is probably an example of hendiadys where, when two nouns are joined by “and,” one expresses the main idea and the other qualifies it. |
(0.29) | (Jer 2:19) | 2 tn Heb “how evil and bitter.” The reference is to the consequences of their acts. This is a figure of speech (hendiadys) where two nouns or adjectives joined by “and” introduce a main concept modified by the other noun or adjective. |
(0.29) | (Isa 42:7) | 1 sn This does not refer to literal physical healing of the blind. As the next two lines suggest, this refers metonymically to freeing captives from their dark prisons where their eyes have grown unaccustomed to light. |
(0.29) | (Isa 29:9) | 3 tc Some prefer to emend the last two verbs from their perfect form to an imperative (e.g., NAB, NCV, NRSV), since the people are addressed in the immediately preceding and following contexts. |
(0.29) | (Isa 16:4) | 4 tn A perfect verbal form is used here and in the next two lines for rhetorical effect; the demise of the oppressor(s) is described as if it had already occurred. |
(0.29) | (Isa 10:30) | 1 tc The Hebrew text reads “Poor [is] Anathoth.” The parallelism is tighter if עֲנִיָּה (ʿaniyyah, “poor”) is emended to עֲנִיהָ (ʿaniha, “answer her”). Note how the preceding two lines have an imperative followed by a proper name. |
(0.29) | (Ecc 9:12) | 6 tn Heb “evil.” The term רָעָה (raʿah, “evil; unfortunate”) is repeated in v. 12 in the two parts of the comparison: “fish are caught in an evil (רָעָה) net” and “men are ensnared at an unfortunate (רָעָה) time.” |
(0.29) | (Ecc 9:14) | 2 tn The two perfect tense verbs וְסָבַב (vesavav, “he besieged”) and וּבָנָה (uvanah, “he built”) may be taken in a complementary sense, qualifying the action of the main perfect tense verb וּבָא (uvaʾ, “he attacked it”). |
(0.29) | (Ecc 5:3) | 2 tn The juxtaposition of the two lines joined by vav (“just as…so…”) suggests a comparison (BDB 253 s.v. ו 1.j); see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §437. |
(0.29) | (Ecc 4:6) | 1 sn Qoheleth lists three approaches to labor: (1) the competitive workaholic in 4:4, (2) the impoverished sluggard in 4:5, and (3) the contented laborer in 4:6. The balanced approach rebukes the two extremes. |
(0.29) | (Ecc 1:11) | 3 sn The Hebrew terms translated former events and future events create a merism (two polar extremes encompass everything in between). This encompasses all secular achievements in human history past to future things yet to be done. |
(0.29) | (Pro 30:24) | 1 tn Heb “Four are the small things of the earth.” TEV has “four animals,” though in the list of four that follows, two are insects and one is a reptile. |