(0.25) | (Psa 112:1) | 4 tn Heb “in his commands he delights very much.” The words “in keeping” are supplied in the translation for clarification. Taking delight in the law is metonymic here for obeying God’s moral will. See Ps 1:2. |
(0.25) | (Psa 109:19) | 2 tn The Hebrew noun מֵזַח (mezakh, “belt; waistband”) occurs only here in the OT. The form apparently occurs in Isa 23:10 as well, but an emendation is necessary there. |
(0.25) | (Psa 108:13) | 1 tn Heb “in God we will accomplish strength.” The statement refers here to military success (see Num 24:18; 1 Sam 14:48; Pss 60:12; 118:16). |
(0.25) | (Psa 107:9) | 1 tn Heb “[the] longing throat.” The noun נֶפֶשׁ (nefesh), which frequently refers to one’s very being or soul, here probably refers to one’s parched “throat” (note the parallelism with נֶפֶשׁ רְעֵבָה, nefesh reʿevah, “hungry throat”). |
(0.25) | (Psa 105:25) | 2 tn Or “to deal deceptively.” The Hitpael of נָכַל (nakhal) occurs only here and in Gen 37:18, where it is used of Joseph’s brothers “plotting” to kill him. |
(0.25) | (Psa 104:15) | 2 tn Heb “to make [the] face shine from oil.” The Hebrew verb צָהַל (tsahal, “to shine”) occurs only here in the OT. It appears to be an alternate form of צָהַר (tsahar), a derivative from צָהָרִים (tsaharim, “noon”). |
(0.25) | (Psa 103:15) | 1 tn Heb “[as for] mankind, like grass [are] his days.” The Hebrew noun אֱנוֹשׁ (ʾenosh) is used here generically of human beings. What is said is true of all mankind. |
(0.25) | (Psa 102:23) | 1 tn Heb “he has afflicted my strength in the way.” The term “way” refers here to the course of the psalmist’s life, which appears to be ending prematurely (vv. 23b-24). |
(0.25) | (Psa 95:11) | 1 tn Heb “my resting place.” The promised land of Canaan is here viewed metaphorically as a place of rest for God’s people, who are compared to sheep (see v. 7). |
(0.25) | (Psa 93:3) | 1 tn The Hebrew noun translated “waves” often refers to rivers or streams, but here it appears to refer to the surging waves of the sea (see v. 4, Ps 24:2). |
(0.25) | (Psa 90:6) | 2 tn The Polel form of this verb occurs only here. Perhaps the form should be emended to a Qal (which necessitates eliminating the final ל [lamed] as dittographic). See Ps 37:2. |
(0.25) | (Psa 90:6) | 1 tn Or “flourishes.” The verb is used of a crown shining in Ps 132:18. Perhaps here in Ps 90:6 it refers to the glistening of the grass in the morning dew. |
(0.25) | (Psa 89:19) | 2 tc Many medieval mss read the singular here, “your faithful follower.” In this case the statement refers directly to Nathan’s oracle to David (see 2 Sam 7:17). |
(0.25) | (Psa 87:1) | 2 tn Heb “his foundation [is] in the hills of holiness.” The expression “his foundation” refers here by metonymy to the Lord’s dwelling place in Zion. The “hills” are the ones surrounding Zion (see Pss 125:2; 133:3). |
(0.25) | (Psa 86:11) | 2 tn Heb “I will walk in your truth.” The Lord’s commandments are referred to as “truth” here because they are a trustworthy and accurate expression of the divine will. See Ps 25:5. |
(0.25) | (Psa 86:11) | 1 tn Heb “teach me your way.” The Lord’s “way” refers here to the moral principles he expects the psalmist to follow. See Pss 25:4; 27:11. |
(0.25) | (Psa 84:3) | 2 sn The psalmist here romanticizes the temple as a place of refuge and safety. As he thinks of the birds nesting near its roof, he envisions them finding protection in God’s presence. |
(0.25) | (Psa 83:9) | 2 sn The psalmist alludes here to Gideon’s victory over the Midianites (see Judg 7-8) and to Barak’s victory over Jabin’s army, which was led by his general Sisera (Judg 4-5). |
(0.25) | (Psa 81:8) | 3 tn The Hebrew particle אִם (ʾim, “if”) and following prefixed verbal form here express a wish (GKC 321 §109.b). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed. |
(0.25) | (Psa 80:13) | 2 tn The precise referent of the Hebrew word translated “insects,” which occurs only here and in Ps 50:11, is uncertain. Aramaic, Arabic, and Akkadian cognates refer to insects, such as locusts or crickets. |