(0.35) | (Joh 19:39) | 4 sn Aloes refers to an aromatic resin from a plant similar to a lily, used for embalming a corpse. |
(0.35) | (Joh 9:24) | 3 tn Grk “Give glory to God” (an idiomatic formula used in placing someone under oath to tell the truth). |
(0.35) | (Joh 1:10) | 2 tn Grk “and,” but in context this is an adversative use of καί (kai) and is thus translated “but.” |
(0.35) | (Joh 1:11) | 2 tn Grk “and,” but in context this is an adversative use of καί (kai) and is thus translated “but.” |
(0.35) | (Luk 23:53) | 2 tn The term σινδών (sindōn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial. |
(0.35) | (Luk 23:2) | 3 tn On the use of the term διαστρέφω (diastrephō) here, see L&N 31.71 and 88.264. |
(0.35) | (Luk 22:58) | 3 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger. |
(0.35) | (Luk 21:37) | 4 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.” |
(0.35) | (Luk 15:4) | 4 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this. |
(0.35) | (Luk 14:26) | 1 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self. |
(0.35) | (Luk 12:15) | 2 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (phulassō) in this verse. |
(0.35) | (Luk 10:40) | 4 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary. |
(0.35) | (Luk 10:27) | 2 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569). |
(0.35) | (Luk 10:35) | 3 tn Grk “when I come back”; the words “this way” are part of an English idiom used to translate the phrase. |
(0.35) | (Luk 9:25) | 1 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anthrōpos) is used in a generic sense here to refer to both men and women. |
(0.35) | (Luk 8:29) | 7 tn Grk “into the deserts.” The plural use here has been translated as “deserted places,” that is, uninhabited areas. |
(0.35) | (Luk 8:4) | 2 tn This phrase renders a distributive use of κατά (kata) with πόλις (polis), literally “according to [each] town.” |
(0.35) | (Luk 5:36) | 2 tn Grk “puts,” but since the means of attachment would normally be sewing, the translation “sews” has been used. |
(0.35) | (Luk 5:10) | 4 tn The Greek term ἄνθρωπος (anthrōpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.” |
(0.35) | (Luk 3:27) | 2 sn Grk and KJV Salathiel. Most modern English translations use the OT form of the name (Shealtiel, Ezra 3:2). |