(0.35) | (Mat 26:39) | 1 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 25:37) | 1 tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 25:40) | 1 tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. |
(0.35) | (Mat 25:44) | 1 tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 25:45) | 1 tn Grk “answer them, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 24:26) | 1 tn Grk “they say.” The third person plural is used here as an indefinite and translated “someone” (ExSyn 402). |
(0.35) | (Mat 22:23) | 3 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 21:4) | 2 tn Grk “what was spoken by the prophet, saying.” The present participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 21:9) | 1 tn Grk “were shouting, saying.” The participle λέγοντας (legontas) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 20:30) | 2 tn Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 18:29) | 1 tn Grk “begged him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 17:25) | 1 tn Grk “spoke first to him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 16:22) | 1 tn Grk “began to rebuke him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 16:13) | 3 tn Grk “he asked his disciples, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has been left untranslated. |
(0.35) | (Mat 15:23) | 2 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 15:22) | 3 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 14:27) | 2 tn Grk “he said to them, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 13:31) | 2 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 13:24) | 1 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 10:23) | 3 tn Grk “For truly (ἀμήν, amēn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated. |