Texts Notes Verse List Exact Search
Results 441 - 460 of 2725 for read (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Mat 14:7)

tn The Greek text reads here ὁμολογέω (homologeō); though normally translated “acknowledge, confess,” BDAG (708 s.v. 1) lists “assure, promise” for certain contexts such as here.

(0.30) (Mat 3:17)

sn The parallel accounts in Mark 1:11 and Luke 3:22 read “You are” rather than “This is,” portraying the remark as addressed personally to Jesus.

(0.30) (Mat 1:12)

sn The Greek text and the KJV read Salathiel. Most modern English translations use the OT form of the name (cf. Ezra 3:2).

(0.30) (Zep 2:2)

tn Heb “before the giving birth of a decree.” For various alternative readings, see J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 187-88.

(0.30) (Hab 2:2)

tn Heb “might run,” which here probably means “run [through it quickly with one’s eyes],” that is, read it easily.

(0.30) (Mic 7:12)

tc The MT reads וְעָרֵי (veʿarey, “and the cities [of Egypt]”), but the parallel line indicates this needs emendation to וְעַד (veʿad, “even to”).

(0.30) (Mic 5:6)

tc The MT reads בִּפְתָחֶיהָ (biftakheha) “in her gates,” but the text should be emended to בַּפְּתִיחָה (bappetikhah) “with a drawn sword.”

(0.30) (Mic 3:3)

tc The MT reads “and they chop up as in a pot.” The translation assumes an emendation of כַּאֲשֶׁר (ka’asher, “as”) to כִּשְׁאֵר (kishʾer, “like flesh”).

(0.30) (Mic 3:6)

sn The reading of omens (Heb “divination”) was forbidden in the law (Deut 18:10), so this probably reflects the prophets’ view of how they received divine revelation.

(0.30) (Mic 2:12)

tc The MT reads בָּצְרָה (batsrah, “Bozrah”) but the form should be emended to בַּצִּרָה (batsirah, “into the fold”). See D. R. Hillers, Micah (Hermeneia), 38.

(0.30) (Amo 5:26)

tc LXX, Vulgate, and Acts 7:43 read “Moloch” (cf. KJV). The Hebrew consonants are the same for both “king” and “Moloch” (מֹלֶךְ; molekh).

(0.30) (Joe 3:21)

tc The present translation follows the reading וְנִקַּמְתִּי (veniqqamti, “I will avenge”) rather than וְנִקֵּתִי (veniqqeti, “I will acquit”) of the MT.

(0.30) (Joe 3:11)

tn This Hebrew verb is found only here in the OT; its meaning is uncertain. Some scholars prefer to read here עוּרוּ (ʿuru, “arouse”) or חוּשׁוּ (khushu, “hasten”).

(0.30) (Joe 3:11)

tc The present translation follows the reading of the imperative הִקָּבְצוּ (hiqqavetsu) rather than the perfect with vav (ו) consecutive וְנִקְבָּצוּ (veniqbatsu) of the MT.

(0.30) (Hos 10:13)

tc The MT (followed by KJV, NASB) reads the enigmatic בְּדַרְכְּךָ (bedarkekha, “in your own way”) which does not seem to fit the context or the parallelism with בְּרֹב גִּבּוֹרֶיךָ (berov gibborekha, “in your multitude of warriors”). The BHS editors suggest the original reading was בְרִכְבְּךָ (verikhbekha, “in your chariots”), a reading followed by NAB and TEV. If this is correct, the MT reading was caused by orthographic confusion between רֶכֶב (rekhev, “chariot”) and דֶּרֶכ (derekh, “way”).

(0.30) (Dan 12:7)

tc The present translation reads יַד־נֹפֵץ (yad nofets, “hand of one who shatters”) rather than the MT נַפֵּץ־יַד (nappets yad, “to shatter the hand”).

(0.30) (Dan 11:6)

tc The present translation reads יַלְדָּה (yaldah, “her child”) rather than the MT יֹלְדָהּ (yoledah, “the one who begot her”). Cf. Theodotion, the Syriac, and the Vulgate.

(0.30) (Dan 10:16)

tc So most Hebrew MSS; one Hebrew MS along with the Dead Sea Scrolls and LXX read: “something that looked like a man’s hand.”

(0.30) (Dan 10:13)

tc The Greek version of Theodotion reads “I left him [i.e., Michael] there,” and this is followed by a number of English translations (cf. NAB, NRSV, NLT).

(0.30) (Dan 4:35)

tc The present translation reads כְּלָא (kelaʾ), with many medieval Hebrew MSS, rather than כְּלָה (kelah) of BHS.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org