(0.30) | (Jos 7:6) | 3 tn Heb “and fell on his face to the ground before the ark of the Lord until evening, he and the elders of Israel.” |
(0.30) | (Jos 6:26) | 4 tn The Hebrew phrase אָרוּר לִפְנֵי יְהוָה (ʾarur lifne yehvah, “cursed [i.e., condemned] before the Lord”) also occurs in 1 Sam 26:19. |
(0.30) | (Jos 4:23) | 1 tn Heb “just as the Lord your God did to the Red Sea when he dried [it] up before us while we crossed over.” |
(0.30) | (Jos 1:5) | 1 tn Heb “A man will not stand before you.” The second person pronouns in this verse are singular, indicating Joshua is the addressee. |
(0.30) | (Deu 16:6) | 2 tc The MT reading אֶל (ʾel, “unto”) before “the place” should, following Smr, Syriac, Targums, and Vulgate, be omitted in favor of ב (bet; בַּמָּקוֹם, bammaqom), “in the place.” |
(0.30) | (Deu 15:8) | 1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before both verbs. The translation indicates the emphasis with the words “be sure to” and “generously,” respectively. |
(0.30) | (Deu 7:18) | 1 tn Heb “recalling, you must recall.” The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb for emphasis. Cf. KJV, ASV “shalt well remember.” |
(0.30) | (Deu 1:46) | 1 tn Heb “like the days which you lived.” This refers to the rest of the forty-year period in the desert before Israel arrived in Moab. |
(0.30) | (Lev 19:24) | 1 tn See B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 132, where the translation reads “set aside for jubilation”; a special celebration before the Lord. |
(0.30) | (Exo 33:12) | 1 tn The Hiphil imperative is from the same verb that has been used before for bringing the people up from Egypt and leading them to Canaan. |
(0.30) | (Exo 9:29) | 1 tn כְּצֵאתִי (ketseʾti) is the Qal infinitive construct of יָצָא (yatsaʾ); it functions here as the temporal clause before the statement about prayer. |
(0.30) | (Exo 6:1) | 1 sn The expression “I will do to Pharaoh” always refers to the plagues. God would first show his sovereignty over Pharaoh before defeating him. |
(0.30) | (Exo 5:10) | 2 tn The construction uses the negative particle combined with a subject suffix before the participle: אֵינֶנִּי נֹתֵן (ʾenenni noten, “there is not I—giving”). |
(0.30) | (Exo 5:7) | 3 tn Heb “as yesterday and three days ago” or “as yesterday and before that.” This is idiomatic for “as previously” or “as in the past.” |
(0.30) | (Exo 4:10) | 5 tn Heb “also from yesterday also from three days ago” or “neither since yesterday nor since before that” is idiomatic for “previously” or “in the past.” |
(0.30) | (Exo 3:18) | 4 tn The form used here is the cohortative of הָלַךְ (halakh). It could be a resolve, but more likely before Pharaoh it is a request. |
(0.30) | (Exo 1:12) | 3 tn Heb “they felt a loathing before/because of”; the referent (the Egyptians) has been specified in the translation for clarity. |
(0.30) | (Gen 44:4) | 2 tn Heb “and Joseph said.” This clause, like the first one in the verse, has the subject before the verb, indicating synchronic action. |
(0.30) | (Gen 44:3) | 2 tn Heb “and the men were sent off, they and their donkeys.” This clause, like the preceding one, has the subject before the verb, indicating synchronic action. |
(0.30) | (Gen 43:9) | 1 tn The pronoun before the first person verbal form draws attention to the subject and emphasizes Judah’s willingness to be personally responsible for the boy. |