(0.53) | (Jer 32:28) | 1 tn Heb “Thus says the Lord.” However, the speech has already been introduced as first person, so the first person style has been retained for smoother narrative style. |
(0.53) | (Jer 16:14) | 2 tn Heb “Oracle of the Lord.” The Lord has been speaking; the first person has been utilized in translation to avoid a shift that might create confusion. |
(0.53) | (Jer 16:16) | 1 tn Heb “Oracle of the Lord.” The Lord has been speaking; the first person has been utilized in translation to avoid a shift that might create confusion. |
(0.53) | (Deu 11:22) | 2 tn Heb “commanding you to do it.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation and “to do it” has been left untranslated. |
(0.53) | (Gen 35:8) | 1 sn Deborah. This woman had been Rebekah’s nurse, but later attached herself to Jacob. She must have been about 180 years old when she died. |
(0.53) | (Gen 19:13) | 2 tn Heb “for their outcry.” The words “this place” have been moved from earlier in the sentence for stylistic reasons, and "about" has been added. |
(0.53) | (Gen 6:3) | 4 tn Heb “he”; the plural pronoun has been used in the translation since “man” earlier in the verse has been understood as a collective (“humankind”). |
(0.50) | (Rev 22:6) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 22:9) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here. |
(0.50) | (Rev 22:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 21:27) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.50) | (Rev 21:21) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 21:19) | 1 tn The perfect participle here has been translated as an intensive (resultative) perfect. |
(0.50) | (Rev 21:12) | 5 tn Grk “on them”; the referent (the gates) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Rev 21:13) | 2 tn The word “side” has been supplied four times in this verse for clarity. |
(0.50) | (Rev 21:14) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 21:9) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 21:16) | 3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.50) | (Rev 20:14) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.50) | (Rev 20:15) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |