(0.52) | (Gen 24:38) | 1 tn Heb “but to the house of my father you must go and to my family and you must take a wife for my son.” |
(0.52) | (Gen 23:4) | 5 tn Heb “bury my dead out of my sight.” The last phrase “out of my sight” has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.52) | (Gen 23:8) | 2 tn Heb “bury my dead out of my sight.” The last phrase “out of my sight” has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (Phm 1:4) | 2 tn Grk “making remembrance (or “mention”) of you in my prayers.” |
(0.50) | (Col 4:18) | 1 tn Grk “the greeting by my hand, of Paul.” |
(0.50) | (Phi 1:17) | 1 tn Grk “thinking to cause trouble to my bonds.” |
(0.50) | (2Co 11:30) | 2 tn Or “about the things related to my weakness.” |
(0.50) | (Rom 1:9) | 1 tn Grk “whom I serve in my spirit in the gospel.” |
(0.50) | (Act 25:26) | 2 sn To my lord means “to His Majesty the Emperor.” |
(0.50) | (Joh 20:16) | 3 sn The Aramaic Rabboni means “my teacher” (a title of respect). |
(0.50) | (Joh 12:26) | 2 tn Grk “where I am, there my servant will be too.” |
(0.50) | (Luk 1:44) | 2 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.” |
(0.50) | (Mat 12:18) | 2 tn Grk “in whom my soul is well pleased.” |
(0.50) | (Zep 2:12) | 3 tn Heb “Also you Cushites, who lie dead by my sword.” |
(0.50) | (Hab 3:19) | 2 tn Heb “he makes my feet like those of deer.” |
(0.50) | (Hab 3:19) | 3 tn Heb “he makes me walk on my high places.” |
(0.50) | (Hab 3:19) | 4 tn Heb “For the leader, on my stringed instruments.” |
(0.50) | (Mic 6:7) | 1 tn Heb “the fruit of my body for the sin of my soul.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) is often translated “soul,” but the word usually refers to the whole person; here “the sin of my soul” = “my sin.” |
(0.50) | (Mic 6:3) | 1 tn Heb “My people, what have I done to you?” |
(0.50) | (Dan 12:8) | 1 tn Heb “my lord,” a title of polite address. |