(0.40) | (1Sa 2:20) | 1 tn The Hebrew verb שִׂים (sim) means “to position, to set down, to set up, to install.” |
(0.40) | (1Sa 1:19) | 3 tn Heb “Elkanah knew his wife.” The Hebrew expression is a euphemism for sexual relations. |
(0.40) | (Jdg 14:5) | 1 tc The Hebrew includes “and his father and his mother.” See the next note. |
(0.40) | (Jdg 10:12) | 1 tc The translation follows the LXX which reads “Midian”; the Hebrew text has “Maon.” |
(0.40) | (Jdg 10:4) | 1 sn The name Habboth Jair means “tent villages of Jair” in Hebrew. |
(0.40) | (Jdg 9:40) | 2 tn The word “Shechemites” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarification. |
(0.40) | (Jdg 7:9) | 3 tn The Hebrew verbal form is a perfect, emphasizing the certainty of the promise. |
(0.40) | (Jdg 7:7) | 1 tn Heb “you.” The Hebrew pronoun is masculine plural, probably referring to the entire army. |
(0.40) | (Jdg 5:12) | 1 tn Heb “take captive your captives.” (The Hebrew text uses a cognate accusative here.) |
(0.40) | (Jdg 5:10) | 1 tn The meaning of the Hebrew word מִדִּין (middin, “saddle blankets”) in this context is uncertain. |
(0.40) | (Jdg 3:28) | 2 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarity. |
(0.40) | (Jdg 1:35) | 2 tn Or “Mount Heres”; the term הַר (har) means “mount” or “mountain” in Hebrew. |
(0.40) | (Jdg 1:36) | 1 tn Or “the Ascent of Scorpions” (עַקְרַבִּים [ʿaqrabbim] means “scorpions” in Hebrew). |
(0.40) | (Jdg 2:5) | 1 sn Bokim means “weeping ones” and is derived from the Hebrew verb בָּכָא (bakhaʾ, “to weep”). |
(0.40) | (Jdg 1:17) | 3 sn The name Hormah (חָרְמָה, khormah) sounds like the Hebrew verb translated “wipe out” (חָרַם, kharam). |
(0.40) | (Jdg 1:7) | 2 tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied. |
(0.40) | (Jos 20:9) | 1 tn The Hebrew text reads simply “the cities.” The words “for refuge” are supplied for clarification. |
(0.40) | (Jos 19:33) | 2 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity. |
(0.40) | (Jos 15:52) | 1 tc Some Hebrew mss and some mss of the LXX read “Rumah” in place of “Dumah.” |
(0.40) | (Jos 15:5) | 2 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity. |