(0.40) | (Isa 7:4) | 1 tn Heb “guard yourself and be quiet,” but the two verbs should be coordinated. |
(0.40) | (Ecc 6:1) | 4 tn The word “weighs” does not appear in Hebrew, but is added in the translation for smoothness. |
(0.40) | (Ecc 1:8) | 1 tn The word “this” is not in Hebrew, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.40) | (Pro 30:30) | 1 tn Heb “mighty among the beasts,” but referring to a superlative degree (“mightiest”). |
(0.40) | (Pro 28:23) | 2 tn Heb “a man,” but the context does not indicate this should be limited only to males. |
(0.40) | (Pro 28:7) | 2 tn Heb “son,” but the immediate context does not suggest limiting this only to male children. |
(0.40) | (Pro 28:7) | 4 tn Heb “father,” but the immediate context does not suggest limiting this only to the male parent. |
(0.40) | (Pro 23:19) | 1 tn Heb “my son,” but the immediate context does not limit this to male children. |
(0.40) | (Pro 22:18) | 3 tn The term “and” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation. |
(0.40) | (Pro 19:7) | 1 tn Heb “brothers,” but not limited only to male siblings in this context. |
(0.40) | (Pro 17:3) | 4 tn Heb “and.” Most English versions treat this as an adversative (“but”). |
(0.40) | (Pro 16:30) | 4 tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew but is implied by the synonymous parallelism. |
(0.40) | (Pro 15:22) | 2 sn The proverb says essentially the same thing as 11:14, but differently. |
(0.40) | (Pro 13:14) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor. |
(0.40) | (Pro 13:9) | 4 tc The LXX adds, “Deceitful souls go astray in sins, but the righteous are pitiful and merciful.” |
(0.40) | (Pro 12:2) | 1 tn Heb “but he condemns.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Pro 11:24) | 3 tn Heb “more than what is right.” This one is not giving enough, but saving for himself. |
(0.40) | (Pro 3:18) | 1 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor. |
(0.40) | (Psa 103:13) | 1 tn Or “sons,” but the Hebrew term sometimes refers to children in general. |
(0.40) | (Psa 76:6) | 2 tn Or “chariot,” but even so the term is metonymic for the charioteer. |