(0.50) | (Luk 18:3) | 3 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions. |
(0.50) | (Luk 18:9) | 2 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction. |
(0.50) | (Luk 17:37) | 7 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English. |
(0.50) | (Luk 17:16) | 2 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration). |
(0.50) | (Luk 17:8) | 3 tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service). |
(0.50) | (Luk 17:6) | 3 tn This is a mixed condition, with ἄν (an) in the apodosis. |
(0.50) | (Luk 16:15) | 5 tn Or “is an abomination,” “is abhorrent” (L&N 25.187). |
(0.50) | (Luk 15:15) | 1 tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone). |
(0.50) | (Luk 15:7) | 2 tn Here δικαίοις (dikaiois) is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.” |
(0.50) | (Luk 14:1) | 2 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal. |
(0.50) | (Luk 12:36) | 2 sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18). |
(0.50) | (Luk 12:3) | 2 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.” |
(0.50) | (Luk 11:24) | 1 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33. |
(0.50) | (Luk 10:20) | 2 tn The verb here is a present imperative, so the call is to an attitude of rejoicing. |
(0.50) | (Luk 9:57) | 2 tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about. |
(0.50) | (Luk 9:42) | 6 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33. |
(0.50) | (Luk 8:41) | 5 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness. |
(0.50) | (Luk 8:11) | 1 tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable. |
(0.50) | (Luk 7:49) | 1 tn Grk “And”; here καί (kai) has been translated as an adversative (contrastive). |
(0.50) | (Luk 5:6) | 2 tn In context, this imperfect verb is best taken as an ingressive imperfect. |