Texts Notes Verse List Exact Search
Results 4501 - 4520 of 6531 for He (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.20) (Dan 3:12)

sn Daniel’s absence from this scene has sparked the imagination of commentators, some of whom have suggested that perhaps he was unable to attend the dedication due to sickness or absence prompted by business. Hippolytus supposed that Daniel may have been watching from a distance.

(0.20) (Dan 2:5)

tn It seems clear from what follows that Nebuchadnezzar clearly recalls the content of the dream, although obviously he does not know what to make of it. By not divulging the dream itself to the would-be interpreters, he intends to find out whether they are simply leading him on. If they can tell him the dream’s content, which he is able to verify, he then can have confidence in their interpretation, which is what eludes him. The translation “the matter is gone from me” (cf. KJV, ASV), suggesting that the king had simply forgotten the dream, is incorrect. The Aramaic word used here (אַזְדָּא, ʾazdaʾ) is probably of Persian origin; it occurs in the OT only here and in v. 8. There are two main possibilities for the meaning of the word: “the matter is promulgated by me” (see KBL 1048 s.v.) and therefore “publicly known” (cf. NRSV; F. Rosenthal, Grammar, 62-63, §189), or “the matter is irrevocable” (cf. NAB, NIV, TEV, CEV, NLT; HALOT 1808 s.v. אזד; cf. also BDB 1079 s.v.). The present translation reflects this latter option. See further E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 3.

(0.20) (Dan 1:10)

tn Heb “Why should he see your faces thin from the young men who are according to your age?” The term translated “thin” occurs only here and in Gen 40:6, where it appears to refer to a dejected facial expression. The word is related to an Arabic root meaning “be weak.” See HALOT 277 s.v. II זעף.

(0.20) (Eze 34:23)

sn The messianic king is here called “David” (see Jer 30:9 and Hos 3:5, as well as Isa 11:1 and Mic 5:2) because he will fulfill the Davidic royal ideal depicted in the prophets and royal psalms (see Pss 2; 89).

(0.20) (Eze 18:10)

tn Heb “and he does, a brother, from one of these.” If “brother” is retained, it may be an adverbial accusative: “against a brother” (i.e., fellow Israelite). But the form is likely dittographic, as the consonants that spell “brother” אח (alef-het) occur in the following word).

(0.20) (Eze 8:17)

tn It is not clear what the practice of “holding a branch to the nose” indicates. A possible parallel is the Syrian relief of a king holding a flower to his nose as he worships the stars (ANEP 281). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:145-46. The LXX glosses the expression as “Behold, they are like mockers.”

(0.20) (Eze 5:15)

tc This reading is supported by the versions and by the Dead Sea Scrolls (11QEzek). Most Masoretic Hebrew mss read: “it will be,” but if the final he (ה) is read as a mater lectionis, as it can be with the second masculine singular perfect, then they are in agreement. In either case the subject refers to Jerusalem.

(0.20) (Lam 4:16)

tn Heb “the face of the Lord.” The term פָּנֶה (paneh, “face”) is a synecdoche of a part (= face) for the whole person (= the Lord himself). The phrase is often translated “the presence of the Lord.” The term “face” also functions anthropomorphically, depicting the invisible, spiritual God as though he had a physical face.

(0.20) (Lam 3:8)

tn The verb שָׂתַם (satam) is a hapax legomenon (term that appears in the Hebrew scriptures only once) meaning “stop up” or “shut out.” It functions as an idiom here, meaning “he has shut his ears to my prayer” (BDB 979 s.v.).

(0.20) (Lam 2:1)

tn Heb “in the day of His anger.” As a temporal reference this phrase means “when he displayed his anger.” The Hebrew term “day,” associated with the “day of the Lord” or “day of his wrath,” also functions as a title in a technical sense.

(0.20) (Lam 1:15)

tn Heb “a winepress he has stomped.” The noun גַּת (gat, “winepress”) functions as an adverbial accusative of location: “in a winepress.” The translation reflects the synecdoche that is involved—one stomps the grapes that are in the winepress, not the winepress itself.

(0.20) (Jer 51:25)

sn The figure here involves comparing Babylon to a destructive volcano that the Lord makes burned-out, i.e., he will destroy her power to destroy. The figure of personification is also involved because the Lord addresses the mountain and rolls her off the cliffs, an act normally inapplicable to a mountain.

(0.20) (Jer 51:15)

tn The Hebrew participle here is intended to be connected with “Lord who rules over all” in the preceding verse. The passage is functioning to underline the Lord’s power to carry out what he has sworn, in contrast to the impotence of their idols, who will be put to shame and be dismayed (50:2).

(0.20) (Jer 51:5)

sn The verses from v. 5 to v. 19 all speak of the Lord in the third person. The prophet, who is the spokesman for the Lord, (50:1) thus is speaking. However, the message is still from God because this was all what he spoke “through the prophet Jeremiah.”

(0.20) (Jer 50:35)

sn Heb “A sword against the Chaldeans.” The “sword” here is metaphorical for destructive forces in the persons of the armies of the north (vv. 3, 9), which the Lord is marshaling against Babylon and which he has addressed by way of command several times (e.g., vv. 14, 21, 26-27, 29). Cf. 46:14 and the study note there.

(0.20) (Jer 50:34)

tn Or “he will certainly champion.” The infinitive absolute before the finite verb here is probably functioning to intensify the verb rather than to express the certainty of the action (cf. GKC 333 §112.n, and compare usage in Gen 43:3 and 1 Sam 20:6 listed there).

(0.20) (Jer 48:7)

sn Chemosh was the national god of Moab (see also Num 21:29). Child sacrifice appears to have been a part of his worship (2 Kgs 3:27). Solomon built a high place in Jerusalem for him (1 Kgs 11:7), and he appears to have been worshiped in Israel until Josiah tore that high place down (2 Kgs 23:13).

(0.20) (Jer 46:18)

tn Heb “Like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea he will come.” The addition of “conqueror” and “imposing” are implicit from the context and from the metaphor. They have been supplied in the translation to give the reader some idea of the meaning of the verse.

(0.20) (Jer 45:1)

tn Heb “[This is] the word/message that Jeremiah the prophet spoke to Baruch, son of Neriah, when he wrote these words on a scroll from the mouth of Jeremiah in the fourth year of Jehoiakim, son of Josiah king of Judah, saying.”

(0.20) (Jer 45:1)

sn It is unclear whether this refers to the first scroll (36:4) or the second (36:32). Perhaps, from the reactions of Baruch, this refers to the second scroll, which was written after he had seen how the leaders had responded to the first (36:19). Baruch was from a well-placed family; his grandfather, Mahseiah (32:12), had been governor of Jerusalem under Josiah (2 Chr 34:8), and his brother was a high-ranking official in Zedekiah’s court (Jer 51:59). He himself appears to have had some personal aspirations that he could see were being or going to be jeopardized (v. 5). The passage is both a rebuke to Baruch and an encouragement that his life will be spared wherever he goes. This latter promise is perhaps the reason that the passage is placed where it is, i.e., after the seemingly universal threat of destruction of all who have gone to Egypt in Jer 44.



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org