(0.38) | (2Ch 4:2) | 3 tn Heb “5 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the height would have been 7.5 feet (2.25 m). |
(0.38) | (2Ch 4:1) | 3 tn Heb “10 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the height would have been 15 feet (4.5 m). |
(0.38) | (2Ch 3:8) | 2 tn Heb “20 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), this would give a length of 30 feet (9 m). |
(0.38) | (1Ch 21:25) | 1 tn Heb “six hundred shekels of gold.” This would have been about 15 lbs. (6.8 kg) of gold by weight. |
(0.38) | (1Ch 11:23) | 1 tn Heb “5 cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, this individual would be 7.5 feet (2.3 m) tall. |
(0.38) | (2Ki 25:12) | 1 tn Heb “the captain of the royal guard.” However, the subject is clear from the preceding and contemporary English style would normally avoid repeating the proper name and title. |
(0.38) | (2Ki 25:3) | 1 sn According to modern reckoning that would have been July 18, 586 b.c. The siege thus lasted almost a full eighteen months. |
(0.38) | (2Ki 25:1) | 2 sn This would have been Jan 15, 588 b.c. The reckoning is based on the calendar that begins the year in the spring (Nisan = March/April). |
(0.38) | (2Ki 15:16) | 1 tn Heb “then Menahem attacked Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, for it would not open, and he attacked.” |
(0.38) | (2Ki 6:8) | 2 sn The advisers would have mentioned a specific location, but the details are not significant to the narrator’s purpose, so he simply paraphrases here. |
(0.38) | (1Ki 9:13) | 2 tn Heb “my brother.” Kings allied through a parity treaty would sometimes address each other as “my brother.” See 1 Kgs 20:32-33. |
(0.38) | (1Ki 5:11) | 5 tn Heb “and Solomon supplied Hiram with 20,000 cors of wheat…pure olive oil. So Solomon would give to Hiram year by year.” |
(0.38) | (2Sa 18:12) | 3 tn Heb “a thousand [shekels] of silver.” This would have been about 25 pounds (11.4 kg) of silver by weight. |
(0.38) | (1Sa 10:10) | 1 tc Two medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta have the singular “he” (in which case the referent would be Saul alone). |
(0.38) | (1Sa 1:4) | 1 sn The narrator supplies background information about the behavior patterns in this family which would routinely occur when they went to the tabernacle to worship on holy days. |
(0.38) | (Jdg 20:9) | 1 sn As the lot dictates. The Israelite soldiers intended to cast lots to determine which tribe would lead the battle charge (see v. 18). |
(0.38) | (Jdg 3:4) | 1 tn Heb “to know if they would hear the commands of the Lord which he commanded their fathers by the hand of Moses.” |
(0.38) | (Jos 17:12) | 1 tn Heb “sons”; “men” has been used in the translation because the context involves the conquest of cities; therefore, warriors (hence males) would be in view here. |
(0.38) | (Jos 10:29) | 1 tn Heb “Libnah.” Repetition of the proper name here would be redundant according to English style, so the pronoun (“it”) has been employed in the translation. |
(0.38) | (Jos 10:24) | 1 tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style. |