(0.40) | (Gen 31:55) | 2 tn Heb “and Laban got up early in the morning and he kissed.” |
(0.40) | (Gen 28:16) | 1 tn Heb “woke up from his sleep.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Gen 26:15) | 1 tn Heb “and the Philistines stopped them up and filled them with dirt.” |
(0.40) | (Gen 26:31) | 1 tn Heb “and they got up early and they swore an oath, a man to his brother.” |
(0.40) | (Gen 22:3) | 1 tn Heb “Abraham rose up early in the morning and saddled his donkey.” |
(0.40) | (Gen 21:14) | 1 tn Heb “and Abraham rose up early in the morning and he took.” |
(0.40) | (Gen 18:24) | 1 tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”). |
(0.35) | (1Pe 1:13) | 1 tn Grk “binding up the loins of your mind,” a figure of speech drawn from the Middle Eastern practice of gathering up long robes around the waist to prepare for work or action. |
(0.35) | (Eph 6:19) | 1 tn To avoid a lengthy, convoluted sentence in English, the Greek sentence was broken up at this point and the verb “pray” was inserted in the English translation to pick up the participle προσευχόμενοι (proseuxomenoi, “praying”) in v. 18. |
(0.35) | (Eph 4:13) | 1 tn The words “attaining to” were supplied in the translation to pick up the καταντήσωμεν (katantēsōmen) mentioned earlier in the sentence and the εἰς (eis) which heads up this clause. |
(0.35) | (2Co 2:2) | 1 tn Or “to cheer me up.” L&N 25.131 translates this “For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up?” |
(0.35) | (1Co 10:23) | 2 tn Grk “builds up.” The object “others” is not expressed but is implied, as v. 24 shows. Paul picks up a theme he introduced at the start of this section of the letter (8:1). |
(0.35) | (1Co 8:10) | 1 tn Or “built up”; This is the same word used in v. 1b. It is used ironically here: The weak person is “built up” to commit what he regards as sin. |
(0.35) | (Act 19:19) | 4 tn Or “burned them up publicly.” L&N 14.66 has “‘they brought their books together and burned them up in the presence of everyone’ Ac 19:19.” |
(0.35) | (Act 13:22) | 2 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection. |
(0.35) | (Jer 15:4) | 1 tn The length of this sentence runs contrary to the normal policy followed in the translation of breaking up long sentences. However, there does not seem any way to break it up here without losing the connections. |
(0.35) | (Pro 21:24) | 1 tn The word זֵד (zed, “proud”) comes from the verb זִיד (zid, “to boil up; to seethe; to act proudly [or, presumptuously].” Just as water boiling up in a pot will boil over, so the presumptuous person “oversteps” the boundaries. |
(0.35) | (Pro 16:27) | 2 tn Heb “digs up” (so NASB). The “wicked scoundrel” finds out about evil and brings it to the surface (Prov 26:27; Jer 18:20). What he digs up he spreads by speech. |
(0.35) | (Psa 89:42) | 1 tn Heb “you have lifted up the right hand of his adversaries.” The idiom “the right hand is lifted up” refers to victorious military deeds (see Pss 89:13; 118:16). |
(0.35) | (Psa 63:4) | 2 sn I will lift up my hands. Lifting up one’s hands toward God was a gesture of prayer (see Ps 28:2; Lam 2:19) or respect (Ps 119:48). |