Texts Notes Verse List Exact Search
Results 421 - 440 of 1884 for Say (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Luk 8:54)

tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”

(0.35) (Luk 7:4)

tn Grk “urged him earnestly, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is pleonastic (redundant) and has not been translated.

(0.35) (Luk 5:12)

tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.

(0.35) (Luk 4:41)

tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here.

(0.35) (Luk 4:35)

tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.

(0.35) (Luk 1:63)

tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.

(0.35) (Mar 15:4)

tn Grk “Pilate asked him again, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.

(0.35) (Mar 14:68)

tn Grk “he denied it, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.

(0.35) (Mar 12:18)

tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mar 10:47)

tn Grk “to shout and to say.” The infinitive λέγειν (legein) is redundant here and has not been translated.

(0.35) (Mar 9:11)

tn Grk “And they were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

(0.35) (Mar 8:15)

tn Grk “was giving them orders, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.

(0.35) (Mar 1:25)

tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.

(0.35) (Mar 1:23)

tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mar 1:7)

tn Grk “proclaimed, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 27:19)

tn Grk “saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 27:11)

sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.

(0.35) (Mat 27:11)

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 26:70)

tn Grk “he denied it…saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.

(0.35) (Mat 26:42)

tn Grk “saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org