(0.35) | (Luk 8:54) | 2 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.” |
(0.35) | (Luk 7:4) | 4 tn Grk “urged him earnestly, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is pleonastic (redundant) and has not been translated. |
(0.35) | (Luk 5:12) | 9 tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Luk 4:41) | 2 tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here. |
(0.35) | (Luk 4:35) | 2 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Luk 1:63) | 3 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Mar 15:4) | 1 tn Grk “Pilate asked him again, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated. |
(0.35) | (Mar 14:68) | 1 tn Grk “he denied it, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Mar 12:18) | 3 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mar 10:47) | 1 tn Grk “to shout and to say.” The infinitive λέγειν (legein) is redundant here and has not been translated. |
(0.35) | (Mar 9:11) | 2 tn Grk “And they were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. |
(0.35) | (Mar 8:15) | 2 tn Grk “was giving them orders, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Mar 1:25) | 2 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Mar 1:23) | 2 tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mar 1:7) | 1 tn Grk “proclaimed, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 27:19) | 4 tn Grk “saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 27:11) | 5 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64. |
(0.35) | (Mat 27:11) | 2 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 26:70) | 1 tn Grk “he denied it…saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 26:42) | 1 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |