(0.04) | (Psa 65:11) | 1 tn Heb “your good,” which refers here to agricultural blessings. |
(0.04) | (Psa 64:6) | 1 tn Heb “search out, examine,” which here means (by metonymy) “devise.” |
(0.04) | (Psa 51:6) | 2 tn The perfect is used in a generalizing sense here. |
(0.04) | (Psa 49:10) | 1 tn The particle כִּי (ki) is understood here as asseverative (emphatic). |
(0.04) | (Psa 45:6) | 1 sn The king’s throne here symbolizes his rule. |
(0.04) | (Psa 37:35) | 1 tn The Hebrew uses the representative singular again here. |
(0.04) | (Psa 37:17) | 2 tn The active participle here indicates this is characteristically true. |
(0.04) | (Psa 36:9) | 1 sn Water (note “fountain”) and light are here metaphors for life. |
(0.04) | (Psa 20:5) | 1 sn Your victory. Here the king is addressed (see v. 1). |
(0.04) | (Psa 18:15) | 4 tn Heb “from.” The preposition has a causal sense here. |
(0.04) | (Psa 10:14) | 3 tn Here the imperfect emphasizes God’s typical behavior. |
(0.04) | (Psa 6:7) | 1 tn The Hebrew text has the singular “eye” here. |
(0.04) | (Job 38:11) | 1 tn The imperfect verb receives the permission nuance here. |
(0.04) | (Job 30:4) | 2 tn Here too the form is the participle with the article. |
(0.04) | (Job 24:25) | 1 tn The word אַל (ʾal, “not”) is used here substantivally (“nothing”). |
(0.04) | (Job 24:20) | 1 tn Here “womb” is synecdoche, representing one’s mother. |
(0.04) | (Job 11:2) | 3 tn The word is supplied here also for clarification. |
(0.04) | (Neh 10:29) | 5 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (ʾadonay). |
(0.04) | (Neh 8:10) | 1 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (ʾadonay). |
(0.04) | (Neh 4:14) | 2 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (ʾadonay). |