(0.40) | (Rom 2:1) | 3 tn That is, “you have nothing to say in your own defense” (so translated by TCNT). |
(0.40) | (Act 26:10) | 1 tn Grk “by receiving authority.” The participle λαβών (labōn) has been taken instrumentally. |
(0.40) | (Act 25:10) | 4 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law. |
(0.40) | (Act 22:2) | 5 sn This is best taken as a parenthetical note by the author. |
(0.40) | (Act 20:35) | 1 sn The expression By all these things means “In everything I did.” |
(0.40) | (Act 20:8) | 2 sn This is best taken as a parenthetical note by the author. |
(0.40) | (Act 19:14) | 2 sn Within the sequence of the narrative, this amounts to a parenthetical note by the author. |
(0.40) | (Act 17:21) | 3 sn This is a parenthetical note by the author. The reference to newness may be pejorative. |
(0.40) | (Act 16:30) | 2 tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity. |
(0.40) | (Act 15:23) | 1 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter). |
(0.40) | (Act 15:27) | 3 tn Grk “by means of word” (an idiom for a verbal report). |
(0.40) | (Act 14:3) | 2 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause. |
(0.40) | (Act 13:33) | 2 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anastēsas) is taken as instrumental here. |
(0.40) | (Act 13:12) | 3 tn The translation “greatly astounded” for ἐκπλησσόμενος (ekplēssomenos) is given by L&N 25.219. |
(0.40) | (Act 10:35) | 3 sn Note how faith and response are linked here by the phrase and does what is right. |
(0.40) | (Act 9:24) | 1 tn The words “against him” are implied, as suggested by L&N 30.71. |
(0.40) | (Act 8:26) | 6 sn The concluding note about the road appears to be a parenthetical note by the author. |
(0.40) | (Act 8:21) | 1 tn The translation “share or part” is given by L&N 63.13. |
(0.40) | (Act 7:25) | 3 tn Grk “by his hand,” where the hand is a metaphor for the entire person. |
(0.40) | (Act 6:3) | 4 tn The translation “put in charge” is given by BDAG 492 s.v. καθίστημι 2. |