(0.38) | (Lev 22:2) | 1 tn Heb “holy things,” which means the “holy offerings” in this context, as the following verses show. The referent has been specified in the translation for clarity. |
(0.38) | (Lev 20:5) | 1 tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution. |
(0.38) | (Lev 15:10) | 2 tn Heb “them”; the referent (the previously mentioned items which were under the unclean person) has been specified in the translation for clarity. |
(0.38) | (Lev 12:7) | 1 tn Heb “and he” (i.e., the priest mentioned at the end of v. 6). The referent has been specified in the translation for clarity. |
(0.38) | (Lev 10:14) | 1 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the cleanness of the place specified is ritual or ceremonial in nature. |
(0.38) | (Lev 7:19) | 1 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation both here and in the following sentence to clarify that the uncleanness involved is ritual or ceremonial in nature. |
(0.38) | (Lev 6:18) | 3 tn Heb “touches them”; the referent has been specified in the translation for clarity. In this context “them” must refer to the “gifts” of the Lord. |
(0.38) | (Lev 6:11) | 1 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the uncleanness of the place involved is ritual or ceremonial in nature. |
(0.38) | (Lev 5:2) | 2 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation to clarify that the uncleanness involved is ritual or ceremonial in nature. |
(0.38) | (Lev 4:12) | 3 tn Heb “a clean place,” but referring to a place that is ceremonially clean. This has been specified in the translation for clarity. |
(0.38) | (Lev 3:3) | 1 tn Heb “Then he”; the referent (the person presenting the offering) has been specified in the translation for clarity (cf. the note on Lev 1:5). |
(0.38) | (Lev 1:16) | 3 tn The pronoun “them” here is feminine singular in Hebrew and refers collectively to the entrails and tail wing which have been removed. |
(0.38) | (Exo 38:29) | 1 sn The total shekels would have been 212,400 shekels, which would be about 108,749 oz. This would make about 2.5 to 3 tons. |
(0.38) | (Exo 33:12) | 1 tn The Hiphil imperative is from the same verb that has been used before for bringing the people up from Egypt and leading them to Canaan. |
(0.38) | (Exo 30:16) | 3 sn S. R. Driver says this is “to keep Jehovah in continual remembrance of the ransom which had been paid for their lives” (Exodus, 334). |
(0.38) | (Exo 25:31) | 4 tn Heb “will be from/of it”; the referent (“the same piece” of wrought metal) has been specified in the translation for clarity. |
(0.38) | (Exo 25:22) | 2 tn The verb is placed here in the text: “and I will speak”; it has been moved in this translation to be closer to the direct object clause. |
(0.38) | (Exo 24:4) | 3 tn The verb “arranged” is not in the Hebrew text but has been supplied to clarify exactly what Moses did with the twelve stones. |
(0.38) | (Exo 21:21) | 1 tn Heb “if he”; the referent (the servant struck and injured in the previous verse) has been specified in the translation for clarity. |
(0.38) | (Exo 14:28) | 1 tn Heb “that was coming after them into the sea.” The referent of “them” (the Israelites) has been specified in the translation for clarity. |