Texts Notes Verse List Exact Search
Results 401 - 420 of 2789 for followers (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Next Last
  Discovery Box
(0.38) (Isa 22:7)

tn Heb “taking a stand, take their stand.” The infinitive absolute emphasizes the following finite verb. The translation attempts to bring out this emphasis with the adverb “confidently.”

(0.38) (Isa 12:5)

tc The translation follows the marginal reading (Qere), which is a Hophal participle from יָדַע (yadaʿ), understood here in a gerundive sense.

(0.38) (Ecc 9:4)

tn The consonantal text (Kethib) has “is chosen, selected.” The translation follows the marginal reading (Qere), “is joined.” See BDB 288 s.v. חָבַר Pu.

(0.38) (Ecc 7:26)

tn The phrase “kind of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “woman”).

(0.38) (Ecc 7:28)

tn The word “upright” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation twice, here and in the following line, for clarity.

(0.38) (Ecc 2:20)

tn The phrase “the fruit of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “labor”).

(0.38) (Ecc 2:19)

tn The phrase “the fruit of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “labor”).

(0.38) (Pro 27:11)

tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.

(0.38) (Pro 23:28)

sn Verses 26-28 comprise the seventeenth saying; it warns the young person to follow the instructions about temptations because there are plenty of temptresses lurking about.

(0.38) (Pro 23:26)

tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.

(0.38) (Pro 11:2)

sn This proverb does not state how the disgrace will come, but affirms that it will follow pride. The proud will be brought down.

(0.38) (Pro 4:21)

tn The Hiphil form יַלִּיזוּ (yallizu) follows the Aramaic with gemination. The verb means “to turn aside; to depart” (intransitive Hiphil or inner causative).

(0.38) (Pro 2:4)

tn The conditional particle now reiterates the initial conditional clause of this introductory section (1-4); the apodosis will follow in v. 5.

(0.38) (Psa 148:14)

tn “[there is] praise for all his loyal followers, to the sons of Israel, the people near him.” Here “praise” stands by metonymy for the victory that prompts it.

(0.38) (Psa 140:12)

tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading a first person verb form here. The Kethib reads the second person.

(0.38) (Psa 127:2)

tn Here the Hebrew particle כֵּן (ken) is used to stress the following affirmation (see Josh 2:4; Ps 63:2).

(0.38) (Psa 106:27)

tn Heb “and to cause their offspring to fall.” Some emend the verb to “scatter” to form tighter parallelism with the following line (cf. NRSV “disperse”).

(0.38) (Psa 102:4)

sn I am unable to eat food. During his time of mourning, the psalmist refrained from eating. In the following verse he describes metaphorically the physical effects of fasting.

(0.38) (Psa 95:8)

tn The words “he says” are supplied in the translation to clarify that the following words are spoken by the Lord (see vv. 9-11).

(0.38) (Psa 91:14)

tn The words “the Lord says” are supplied in the translation to clarify that the words which follow are the Lord’s oracle of assurance.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org