(0.50) | (Luk 19:42) | 2 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.” |
(0.50) | (Luk 13:33) | 1 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan. |
(0.50) | (Luk 9:23) | 4 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive. |
(0.50) | (Luk 8:36) | 2 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing. |
(0.50) | (Luk 5:34) | 3 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5). |
(0.50) | (Luk 1:50) | 2 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates. |
(0.50) | (Luk 1:33) | 2 sn The expression house of Jacob refers to Israel. This points to the Messiah’s relationship to the people of Israel. |
(0.50) | (Luk 1:20) | 2 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66. |
(0.50) | (Luk 1:5) | 3 tn Grk “of,” but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.” |
(0.50) | (Mar 8:34) | 4 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive. |
(0.50) | (Mar 2:19) | 3 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5). |
(0.50) | (Mar 1:18) | 1 sn The expression followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life. |
(0.50) | (Mat 18:26) | 1 tn Grk “falling therefore the slave bowed down to the ground.” The redundancy of this expression signals the desperation of the slave in begging for mercy. |
(0.50) | (Mat 16:24) | 2 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive. |
(0.50) | (Mat 9:15) | 2 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5). |
(0.50) | (Mat 5:21) | 1 sn The expression an older generation can be understood to refer to the Israelites at the time of the Exodus, the original audience for the ten commandments. |
(0.50) | (Mat 4:20) | 2 sn The expression followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life. |
(0.50) | (Zec 12:7) | 2 tn Heb “house,” referring here to the dynastic line. Cf. NLT “the royal line”; CEV “the kingdom.” The same expression is translated “dynasty” in the following verse. |
(0.50) | (Zec 9:10) | 2 tn Heb “the river.” The Hebrew expression typically refers to the Euphrates, so the referent has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Hag 2:20) | 1 sn This Hebrew expression is like the one in 2:10 and is slightly different from the one in 1:1, 3; 2:1. |