(0.35) | (Jer 2:5) | 2 tn Or “I did not wrong your ancestors in any way. Yet they went far astray from me.” Both translations are an attempt to render the rhetorical question which demands a negative answer. |
(0.35) | (Isa 34:11) | 3 tn The Hebrew text has יַנְשׁוֹף וְעֹרֵב (yanshof veʿorev). Both the יַנְשׁוֹף (“owl”; see Lev 11:17; Deut 14:16) and עֹרֵב (“raven”; Lev 11:15; Deut 14:14) were types of wild birds. |
(0.35) | (Isa 11:7) | 1 tn Heb “and a cow and a bear will graze—together—they will lie down, their young.” This is a case of pivot pattern; יַחְדָּו (yakhdav, “together”) goes with both the preceding and following statements. |
(0.35) | (Isa 9:5) | 1 tn Heb “Indeed every boot marching with shaking.” On the meaning of סְאוֹן (seʾon, “boot”) and the related denominative verb, both of which occur only here, see HALOT 738 s.v. סְאוֹן. |
(0.35) | (Isa 9:7) | 2 tn Heb “and to peace there will be no end” (KJV and ASV both similar). On the political and socio-economic sense of שָׁלוֹם (shalom) in this context, see the note at v. 6 on “Prince of Peace.” |
(0.35) | (Pro 31:22) | 1 tn The word “because” does not occur in the Hebrew in this verse, but continues to apply from the end of verse 21. It is added to both halves of this verse for clarity. |
(0.35) | (Pro 29:17) | 3 sn The parallelism of this verse is synthetic; the second half adds the idea of “delight/pleasure” to that of “rest.” So a disciplined child will both relieve anxiety (“give…rest”) and bring happiness to the parents. |
(0.35) | (Pro 25:15) | 4 sn The idea of breaking a bone uses the hardest and most firm part of the body in contrast to the “softness of the tongue.” Both are figurative, forming a comparison. A gentle speech can break down any stiff opposition. |
(0.35) | (Pro 22:23) | 3 tn The verb קָבַע (qavaʿ, “to rob; to spoil; to plunder”) is used here in both places to reflect the principle of talionic justice. What the oppressors did to the poor will be turned back on them by the Lord. |
(0.35) | (Pro 21:4) | 1 tc The MT reads “the tillage (נִר, nir) of the wicked.” The LXX, other versions, and some Hebrew manuscripts read “the lamp (נֵר, ner) of the wicked” (so ASV, NASB, NIV, NRSV). Both are difficult in the context. |
(0.35) | (Pro 20:4) | 3 tc The Kethib reads a Qal imperfect, while the Qere reads a vav plus Qal perfect consecutive. Both forms would be future; the Qere more overtly states this as a consequence. |
(0.35) | (Pro 15:2) | 1 sn The contrast is between the “tongue of the wise” and the “mouth of the fool.” Both expressions are metonymies of cause; the subject matter is what they say. How wise people are can be determined from what they say. |
(0.35) | (Pro 13:13) | 1 tn Heb “the word.” Both the term “word” (דָּבָר, davar) and its parallel “command” (מִצְוָה, mitzvah) are used at times for scripture, but probably here for the sage’s teaching. Here the second term gives more specificity to the first. |
(0.35) | (Pro 12:23) | 3 tn Heb “the mind of fools.” The לֵב (lev, “mind, heart”) is the place of thinking and so it is the both source of what is said and the place of discernment for what to say aloud. |
(0.35) | (Pro 8:13) | 2 tn Since גֵּאָה (geʾah, “pride”) and גָּאוֹן (gaʾon, “arrogance; pride”) are both from the same verbal root גָּאָה (gaʾah, “to rise up”), they should here be interpreted as one idea, forming a nominal hendiadys: “arrogant pride.” |
(0.35) | (Pro 5:19) | 1 sn The imagery for intimate love in marriage is now employed to stress the beauty of sexual fulfillment as it was intended. The doe and deer, both implied comparisons, exhibit the grace and love of the wife. |
(0.35) | (Pro 4:25) | 1 tn The jussives in this verse are both Hiphil, the first from the verb “to gaze; to look intently [or, carefully],” (נָבַט, navat) and the second from the verb “to be smooth, straight” (יָשָׁר, yashar). |
(0.35) | (Pro 1:21) | 2 sn The phrase “in the city” further defines the area of the entrance just inside the gate complex, the business area. In an ancient Near Eastern city, business dealings and judicial proceedings would both take place in this area. |
(0.35) | (Pro 1:11) | 1 tn The cohortative verb (נֶאֶרְבָה; neʾerevah) could indicate exhortation (“Let us lie in wait!”), resolve (“We will lie in wait!”), or purpose (“so that we may lie in wait”). Regardless of classification the verse indicates both invitation and intention. |
(0.35) | (Psa 128:3) | 2 tn One could translate “sons” (see Ps 127:3 and the note on the word “sons” there), but here the term seems to refer more generally to children of both genders. |