(0.57) | (Joh 8:12) | 3 tn The double negative οὐ μή (ou mē) is emphatic in 1st century Hellenistic Greek. |
(0.57) | (Joh 7:33) | 2 tn The word “then” is not in the Greek text, but is implied. |
(0.57) | (Joh 5:7) | 4 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied. |
(0.57) | (Joh 4:50) | 1 tn Grk “Go”; the word “home” is not in the Greek text, but is implied. |
(0.57) | (Joh 4:31) | 2 tn The direct object of φάγε (phage) in Greek is understood; “something” is supplied in English. |
(0.57) | (Joh 4:33) | 2 tn The direct object of ἤνεγκεν (ēnenken) in Greek is understood; “anything” is supplied in English. |
(0.57) | (Joh 4:25) | 1 tn Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “the one who has been anointed.” |
(0.57) | (Joh 4:23) | 2 tn “Here” is not in the Greek text but is supplied to conform to contemporary English idiom. |
(0.57) | (Joh 3:23) | 4 tn The words “to him” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.57) | (Joh 3:26) | 1 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. |
(0.57) | (Joh 3:4) | 1 tn The grammatical structure of the question in Greek presupposes a negative reply. |
(0.57) | (Joh 3:7) | 1 tn “All” has been supplied to indicate the plural pronoun in the Greek text. |
(0.57) | (Joh 3:7) | 2 tn Or “born again.” The same Greek word with the same double meaning occurs in v. 3. |
(0.57) | (Joh 3:8) | 1 tn The same Greek word, πνεύματος (pneumatos), may be translated “wind” or “spirit.” |
(0.57) | (Joh 2:3) | 1 tn The word “left” is not in the Greek text but is implied. |
(0.57) | (Joh 1:41) | 3 tn Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “the one who has been anointed.” |
(0.57) | (Joh 1:35) | 2 tn “There” is not in the Greek text but is implied by current English idiom. |
(0.57) | (Joh 1:22) | 1 tn The words “Tell us” are not in the Greek but are implied. |
(0.57) | (Joh 1:28) | 2 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. |
(0.57) | (Luk 24:46) | 1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |