(0.38) | (Psa 28:5) | 2 tn Heb “he”; the referent (the Lord, who is referred to in the two immediately preceding lines) has been specified in the translation for clarity. |
(0.38) | (Psa 22:17) | 2 tn Heb “they.” The masculine form indicates the enemies are in view. The referent (the psalmist’s enemies) has been specified in the translation for clarity. |
(0.38) | (Psa 18:10) | 2 tn Heb “a cherub.” Because of the typical associations of the word “cherub” in English with chubby winged babies, the term has been rendered “winged angel” in the translation. |
(0.38) | (Psa 2:2) | 1 sn The expression kings of the earth refers somewhat hyperbolically to the kings who had been conquered by and were subject to the Davidic king. |
(0.38) | (Job 40:9) | 1 tn Heb “do you have an arm like God?” The words “as powerful as” have been supplied in the translation to clarify the metaphor. |
(0.38) | (Job 39:13) | 3 tn Many proposals have been made here. The MT has a verb, “exult.” Strahan had “flap joyously,” a rendering followed by the NIV. The RSV uses “wave proudly.” |
(0.38) | (Job 35:4) | 2 tn The Hebrew text adds, “with words,” but since this is obvious, for stylistic reasons it has not been included in the translation. |
(0.38) | (Job 33:5) | 1 tn The Hebrew text does not contain the term “arguments,” but this verb has been used already for preparing or arranging a defense. |
(0.38) | (Job 29:11) | 1 tn The words “these things” and “them” in the next colon are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity. |
(0.38) | (Job 28:6) | 1 sn The modern stone known as sapphire is thought not to have been used until Roman times, and so some other stone is probably meant here, perhaps lapis lazuli. |
(0.38) | (Job 28:18) | 2 tn In Lam 4:7 these are described as red, and so have been identified as rubies (so NIV) or corals. |
(0.38) | (Job 28:5) | 1 sn The verse has been properly understood, on the whole, as comparing the earth above and all its produce with the upheaval down below. |
(0.38) | (Job 24:22) | 1 tn God has to be the subject of this clause. None is stated in the Hebrew text, but “God” has been supplied in the translation for clarity. |
(0.38) | (Job 24:22) | 2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. See the note on the word “life” at the end of the line. |
(0.38) | (Job 19:5) | 3 sn Job’s friends have been using his shame, his humiliation in all his sufferings, as proof against him in their case. |
(0.38) | (Job 19:3) | 1 sn The number “ten” is a general expression to convey that this has been done often (see Gen 31:7; Num 14:22). |
(0.38) | (Job 12:3) | 3 tn Heb “With whom are not such things as these?” The point is that everyone knows the things that these friends have been saying—they are commonplace. |
(0.38) | (Job 11:2) | 1 tn There is no article or demonstrative with the word; it has been added here simply to make a smoother connection between the chapters. |
(0.38) | (Job 9:32) | 1 tn The personal pronoun that would be expected as the subject of a noun clause is sometimes omitted (see GKC 360 §116.s). Here it has been supplied. |
(0.38) | (Job 8:10) | 3 tn The noun may have been left indeterminate for the sake of emphasis (GKC 401-2 §125.c), meaning “important words.” |