(0.37) | (Deu 1:8) | 3 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land. |
(0.37) | (Num 31:54) | 2 tn The purpose of the offering was to remind the Lord to remember Israel. But it would also be an encouragement for Israel as they remembered the great victory. |
(0.37) | (Num 31:2) | 3 sn This would be the last major enterprise that Moses would have to undertake. He would soon die and “be gathered to his people” as Aaron was. |
(0.37) | (Num 24:17) | 4 sn The “scepter” is metonymical for a king who will rise to power. NEB strangely rendered this as “comet” to make a parallel with “star.” |
(0.37) | (Num 23:20) | 2 sn The reference is probably to the first speech, where the Lord blessed Israel. Balaam knows that there is nothing he can do to reverse what God has said. |
(0.37) | (Num 23:4) | 1 tn The relative pronoun is added here in place of the conjunction to clarify that Balaam is speaking to God and not vice versa. |
(0.37) | (Num 22:40) | 1 sn The understanding is that Balak was making a sacrifice for a covenant relationship, and so he gave some of the meat to the men and to the seer. |
(0.37) | (Num 22:37) | 2 sn Balak again refers to his ability to “honor” the seer. This certainly meant payment for his service, usually gold ornaments, rings and jewelry, as well as some animals. |
(0.37) | (Num 19:16) | 2 tn Heb “a dead body,” but in contrast to the person killed with a sword, this must refer to someone who died of natural causes. |
(0.37) | (Num 18:30) | 1 tn The wording of this verse is confusing; it may be that it is addressed to the priests, telling them how to deal with the offerings of the Levites. |
(0.37) | (Num 16:29) | 2 tn The noun is פְּקֻדָּה (pequddah, “appointment, visitation”). The expression refers to a natural death, parallel to the first expression. |
(0.37) | (Num 14:14) | 2 tn “Face-to-face” is literally “eye to eye.” It only occurs elsewhere in Isa 52:8. This expresses the closest communication possible. |
(0.37) | (Num 13:17) | 1 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb of the same formation to express a temporal clause. |
(0.37) | (Num 13:2) | 2 tn The participle here should be given a future interpretation, meaning “which I am about to give” or “which I am going to give.” |
(0.37) | (Num 11:11) | 1 tn The verb is the Hiphil of רָעַע (raʿaʿ, “to be evil”). Moses laments (with the rhetorical question) that God seems to have caused him harm. |
(0.37) | (Num 9:20) | 2 tn The word “number” is in apposition to the word “days” to indicate that their stay was prolonged for quite a few days. |
(0.37) | (Num 7:9) | 1 tn The verb is the imperfect tense, but it describes their customary activity—they had to carry, they used to carry. |
(0.37) | (Num 6:12) | 1 tn The same idea is to be found now in the use of the word נָזַר (nazar), which refers to a recommitment after the vow was interrupted. |
(0.37) | (Num 5:19) | 2 tn Heb “has lain down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” acts as a euphemism, implying going to bed for sexual relations. |
(0.37) | (Num 5:15) | 1 tn All the conditions have been laid down now for the instruction to begin—if all this happened, then this is the procedure to follow. |