(0.38) | (Pro 27:24) | 2 tn The conjunction and the particle indicate that the same nuance continues here in the second colon, and so “last” has been supplied here as well. |
(0.38) | (Pro 22:18) | 2 tn Heb “keep them,” referring to the words of the wise expressed in these sayings. The referent has been specified in the translation for clarity. |
(0.38) | (Pro 19:29) | 2 tn The verb is a Niphal perfect of כוּן (kun) and may be past, as in “have been prepared,” or focused on the resulting state, as in “are ready.” |
(0.38) | (Pro 19:17) | 3 tn Heb “he.” The referent of the third person masculine singular pronoun is “the Lord” in the preceding line, which has been supplied here in the translation for clarity. |
(0.38) | (Pro 19:5) | 3 tn Heb “will not escape” (so NAB, NASB); NIV “will not go free.” Here “punishment” is implied, and has been supplied in the translation for clarity. |
(0.38) | (Pro 17:25) | 2 tn Heb “to the one who bore him.” Because the participle is feminine singular in Hebrew, this has been translated as “the mother who bore him.” |
(0.38) | (Pro 16:33) | 1 tn Heb “the lot is cast.” Because the ancient practice of “casting lots” is unfamiliar to many modern readers, the imagery has been updated to “throwing dice.” |
(0.38) | (Pro 11:18) | 5 tn The term “reaps” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation from context for the sake of smoothness. |
(0.38) | (Pro 11:7) | 1 tn The pronoun “his” does not occur in the Hebrew text, but has been added to help make sense of the Masoretic text. |
(0.38) | (Pro 8:23) | 2 tn The verb “existed” does not appear in the Hebrew text, but has been supplied in the translation in the light of the context. |
(0.38) | (Pro 5:21) | 4 tn Heb “all his”; the referent (the person mentioned in the first half of the verse) has been specified in the translation for clarity. |
(0.38) | (Pro 2:3) | 1 tn Both particles retain their individual meanings, otherwise the verse would begin with a strong adversative and be a contrast to what has been said. |
(0.38) | (Psa 119:173) | 1 tn The words “to obey” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity. |
(0.38) | (Psa 119:119) | 1 sn Traditionally “dross” (so KJV, ASV, NIV). The metaphor comes from metallurgy; “slag” is the substance left over after the metallic ore has been refined. |
(0.38) | (Psa 114:3) | 2 tn Heb “the Jordan” (also in v. 5). The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.38) | (Psa 109:15) | 2 tn Heb “their memory.” The plural pronominal suffix probably refers back to the children mentioned in v. 13, and for clarity this has been specified in the translation. |
(0.38) | (Psa 78:72) | 1 tn Heb “He”; the referent (David, God’s chosen king, mentioned in v. 70) has been specified in the translation for clarity. |
(0.38) | (Psa 62:4) | 2 tn That is, the generic “man” referred to in the previous verse. The words “their victim” have been supplied in the translation to clarify the referent. |
(0.38) | (Psa 51:19) | 3 sn Verses 18-19 appear to reflect the exilic period, when the city’s walls lay in ruins and the sacrificial system had been disrupted. |
(0.38) | (Psa 37:22) | 2 tn Heb “those blessed by him.” The pronoun “him” must refer to the Lord (see vv. 20, 23), so the referent has been specified in the translation for clarity. |