Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "To" did not find any bible verses that matched.

Results 4101 - 4120 of 25462 for To (0.001 seconds)
  Discovery Box
(0.37) (Jos 6:22)

tn Heb “and bring out from there the woman and all who belong to her as you swore on oath to her.”

(0.37) (Jos 5:6)

tn Heb “all the nation, the men of war who went out from Egypt, who did not listen to the voice of the Lord, came to an end.”

(0.37) (Jos 2:18)

tn Heb “and your father and your mother and your brothers and all the house of your father gather to yourself to the house.”

(0.37) (Jos 1:8)

sn This law scroll must not leave your lips. The ancient practice of reading aloud to oneself as an aid to memorization is in view here.

(0.37) (Deu 31:2)

tn Or “am no longer able to lead you” (NIV, NLT); Heb “am no longer able to go out and come in.”

(0.37) (Deu 25:9)

tn Heb “build the house of his brother”; TEV “refuses to give his brother a descendant”; NLT “refuses to raise up a son for his brother.”

(0.37) (Deu 23:19)

tn Heb “to your brother” (likewise in the following verse). Since this is not limited to actual siblings, “fellow Israelite” is used in the translation (cf. NAB, NASB “countrymen”).

(0.37) (Deu 23:1)

tn Heb “bruised by crushing,” which many English versions take to refer to crushed testicles (NAB, NRSV, NLT); TEV “who has been castrated.”

(0.37) (Deu 22:22)

tn Heb “lying down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.

(0.37) (Deu 20:20)

tn Heb “[an] enclosure.” The term מָצוֹר (matsor) may refer to encircling ditches or to surrounding stagings. See R. de Vaux, Ancient Israel, 238.

(0.37) (Deu 17:16)

tn Heb “in order to multiply horses.” The translation uses “do so” in place of “multiply horses” to avoid redundancy (cf. NAB, NIV).

(0.37) (Deu 9:2)

tn Heb “great and tall.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “strong,” NIV, NCV, NRSV, NLT).

(0.37) (Deu 8:20)

tn Heb “listen to the voice of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.37) (Deu 6:1)

tn Heb “where you are going over to possess it” (so NASB); NRSV “that you are about to cross into and occupy.”

(0.37) (Deu 5:10)

tn Another option is to understand this as referring to “thousands (of generations) of those who love me” (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT). See Deut 7:9.

(0.37) (Deu 5:1)

tn Heb “and Moses called to all Israel and he said to them”; NAB, NASB, NIV “Moses summoned (convened NRSV) all Israel.”

(0.37) (Deu 3:17)

sn The slopes (אֲשֵׁדוֹת, ʾashedot) refer to the ascent from the rift valley, generally in the region of the Dead Sea, up to the flatlands (or wilderness).

(0.37) (Deu 2:13)

sn Wadi Zered. Now known as Wadi el-Ḥesa, this valley marked the boundary between Moab to the north and Edom to the south.

(0.37) (Deu 1:28)

tn Heb “greater.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “stronger,” NAB, NIV, NRSV; “bigger,” NASB).

(0.37) (Deu 1:16)

tn Heb “brothers.” The term “brothers” could, in English, be understood to refer to siblings, so “fellow citizens” has been used in the translation.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org