(0.30) | (Isa 14:6) | 3 tn Heb “it was ruling in anger nations [with] oppression without restraint.” The participle (“ruling”) suggests repeated or continuous action in past time. |
(0.30) | (Isa 9:20) | 2 tn The prefixed verbal form is either a preterite without vav consecutive or an imperfect used in a customary sense, describing continual or repeated behavior in past time. |
(0.30) | (Ecc 12:8) | 4 tn The term הֶבֶל (hevel, “futile”) is repeated three times within the six words of this verse for emphasis. See footnote on “futile” at 1:2. |
(0.30) | (Ecc 9:11) | 3 tn The term “always” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation (five times in this verse) for clarity. |
(0.30) | (Ecc 7:18) | 1 tn The word “warning” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation two times in this line for clarity. |
(0.30) | (Ecc 7:10) | 1 tn Heb “these.” “Days” does not appear in the Hebrew text as second time, but is supplied in the translation for smoothness. |
(0.30) | (Ecc 3:17) | 1 tn The phrase “a time of judgment” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Pro 31:25) | 5 tn Heb “day.” This word is a metonymy of subject meaning any events that take place on the day or in the time to come. |
(0.30) | (Pro 22:12) | 2 tn The first verb is the Hebrew perfect form and the second is a preterite, successive actions in past time. The proverb presents something God has done as prototypical. |
(0.30) | (Pro 18:11) | 3 tn Heb “city of his strength”; NIV “fortified city.” This term refers to their place of refuge, what they look to for security and protection in time of trouble. |
(0.30) | (Pro 7:18) | 1 tn The verb means “to be saturated; to drink one’s fill,” and can at times mean “to be intoxicated with.” |
(0.30) | (Pro 7:11) | 1 tn Heb “her feet.” This is a synecdoche, a part for the whole; the point is that she never stays home, but is out and about all the time. |
(0.30) | (Pro 7:9) | 2 tn Heb “in the middle of the night, and dark”; KJV “in the black and dark night”; NRSV “at the time of night and darkness.” |
(0.30) | (Pro 6:9) | 1 sn The use of the two rhetorical questions is designed to rebuke the lazy person in a forceful manner. The sluggard is spending too much time sleeping. |
(0.30) | (Pro 4:18) | 3 tn Heb “until the day is established.” This expression refers to the coming of the full day or the time of high noon. |
(0.30) | (Psa 149:5) | 2 tn The significance of the reference to “beds” is unclear. Perhaps the point is that they should rejoice at all times, even when falling asleep or awaking. |
(0.30) | (Psa 143:8) | 1 sn The morning is sometimes viewed as the time of divine intervention (see Pss 30:5; 59:16; 90:14). |
(0.30) | (Psa 135:18) | 1 sn Because the idols are lifeless, they cannot help their worshipers in times of crisis. Consequently the worshipers end up as dead as the gods in which they trust. |
(0.30) | (Psa 115:8) | 1 sn Because the idols are lifeless, they cannot help their worshipers in times of crisis. Consequently the worshipers end up as dead as the gods in which they trust. |
(0.30) | (Psa 106:43) | 1 tn The prefixed verbal form is either preterite or imperfect, in which case it is customary, describing repeated action in past time (“he would deliver”). |