(0.30) | (Job 3:6) | 1 tn The verb is simply לָקַח (laqakh, “to take”). Here it conveys a strong sense of seizing something and not letting it go. |
(0.30) | (Job 2:11) | 4 tn The verb can mean that they “agreed together,” but it also (and more likely) means that they came together at a meeting point to go visit Job together. |
(0.30) | (Job 1:7) | 4 tn The verb שׁוּט (shut) means “to go or rove about” (BDB 1001-2 s.v.). Here the infinitive construct serves as the object of the preposition. |
(0.30) | (2Ch 16:1) | 1 tn Heb “and he built up Ramah so as to not permit going out or coming in to Asa king of Judah.” |
(0.30) | (1Ch 20:1) | 1 tn Heb “and it was at the time of the turning of the year, at the time of the going out of kings.” |
(0.30) | (1Ch 12:33) | 1 tn Heb “from Zebulun, those going out for battle, prepared for war with all weapons of war, 50,000, and to help without a heart and a heart.” |
(0.30) | (1Ch 11:9) | 1 tn Heb “and David went, going and becoming great, and the Lord of Heaven’s Armies [traditionally, Lord of hosts] was with him.” |
(0.30) | (2Ki 9:2) | 1 tn Heb “and go and set him apart from his brothers and bring him into an inner room in an inner room.” |
(0.30) | (2Ki 3:7) | 3 tn Heb “I will go up—like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.” |
(0.30) | (1Ki 15:17) | 1 tn Heb “and he built up Ramah so as to not permit going out or coming in to Asa king of Judah.” |
(0.30) | (1Ki 11:17) | 2 tn Heb “and Adad fled, he and Edomite men from the servants of his father, to go to Egypt, and Hadad was a small boy.” |
(0.30) | (1Ki 1:13) | 1 tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ. |
(0.30) | (2Sa 12:11) | 4 tn Heb “will lie down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations. |
(0.30) | (2Sa 11:11) | 1 tn Heb “lie with.” The verb שָׁכַב (shakav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations. |
(0.30) | (2Sa 11:4) | 3 tn Heb “he lay down with her.” The verb שָׁכַב (shakav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations. |
(0.30) | (1Sa 23:8) | 1 tn Heb “So Saul mustered all his army for battle to go down to Keilah to besiege against David and his men.” |
(0.30) | (Rut 2:9) | 3 tn Heb “and go after them.” The pronominal suffix (“them”) is feminine plural, indicating that the female workers are referred to here. |
(0.30) | (Jdg 21:5) | 1 tn Heb “A great oath there was concerning the one who did not go up before the Lord at Mizpah, saying, ‘He must surely be put to death.’” |
(0.30) | (Jdg 20:9) | 1 tn Heb “against her by lot.” The verb “we will go up” (נַעֲלֶה, naʿaleh) has probably been accidentally omitted before “against her” (עָלֶיהָ, ʿaleha). |
(0.30) | (Jdg 11:40) | 2 tn Heb “go to commemorate.” The rare Hebrew verb תָּנָה (tanah, “to tell; to repeat; to recount”) occurs only here and in 5:11. |