(0.50) | (Joe 1:5) | 5 tn Heb “your mouth.” This is a synecdoche of part (the mouth) for whole (the person). |
(0.50) | (Lam 2:18) | 4 tn The wall is a synecdoche of a part standing for the whole city. |
(0.50) | (Jer 36:23) | 4 tn Heb “until the whole scroll was consumed upon the fire that was in the fire pot.” |
(0.50) | (Isa 40:5) | 2 tn Heb “flesh” (so KJV, ASV, NASB); NAB, NIV “mankind”; TEV “the whole human race.” |
(0.50) | (Isa 13:18) | 3 tn Heb “their eye does not.” Here “eye” is a metonymy for the whole person. |
(0.50) | (Isa 4:5) | 1 tn Heb “over all the place, Mount Zion.” Cf. NLT “Jerusalem”; CEV “the whole city.” |
(0.50) | (Pro 20:4) | 1 sn The act of plowing is put for the whole process of planting a crop. |
(0.50) | (Pro 10:27) | 3 tn Heb “years.” The term “years” functions as a synecdoche of part (= years) for the whole (= lifespan). |
(0.50) | (Psa 84:2) | 3 tn Heb “my flesh,” which stands for his whole person and being. |
(0.50) | (Psa 19:8) | 3 tn Heb “command.” The singular here refers to the law as a whole. |
(0.50) | (Job 19:22) | 1 sn Strahan comments, “The whole tragedy of the book is packed into these extraordinary words.” |
(0.50) | (1Sa 25:17) | 1 tn Heb “all his house” (so ASV, NRSV); NAB, NLT “his whole family.” |
(0.50) | (Jdg 20:40) | 1 tn Heb “Benjamin turned after him and, look, the whole city went up toward the sky.” |
(0.50) | (Num 6:21) | 1 tn Actually, “law” here means a whole set of laws, the basic rulings on this topic. |
(0.50) | (Num 4:26) | 1 tc This whole clause is not in the Greek text; it is likely missing due to homoioteleuton. |
(0.44) | (Ecc 4:8) | 3 tn Heb “his eye.” The term “eye” is a synecdoche of part (i.e., the eye) for the whole (i.e., the whole person); see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 647. |
(0.44) | (Ecc 2:20) | 1 tn Heb “I turned aside to allow my heart despair.” The term לִבִּי (libbi, “my heart”) is a synecdoche of part (i.e., heart) for the whole (i.e., whole person); see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 648. |
(0.44) | (Pro 6:18) | 2 sn The word “feet” is here a synecdoche, a part for the whole. Being the instruments of movement, they represent the swift and eager actions of the whole person to do some harm. |
(0.44) | (Act 22:30) | 4 tn Grk “the whole Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). |
(0.44) | (Luk 21:35) | 3 sn This judgment involves everyone: all who live on the face of the whole earth. No one will escape this evaluation. |