Texts Notes Verse List Exact Search
Results 21 - 40 of 1032 for while (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next Last
  Discovery Box
(0.40) (1Pe 1:6)

tn Grk “Though now, for a little while if necessary, you may have to suffer.”

(0.40) (Eph 2:20)

tn Grk “while Christ Jesus himself is” or “Christ Jesus himself being.”

(0.40) (Act 4:1)

tn Grk “While they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Joe 3:1)

tc The MT and LXX read, “in those days,” while MurXII reads, “in that day.”

(0.40) (Isa 55:6)

tn Heb “while he allows himself to be found.” The Niphal form has a tolerative force here.

(0.40) (Isa 28:4)

tn Heb “which the one seeing sees, while still it is in his hand he swallows it.”

(0.40) (Pro 1:24)

tn The participle expresses the circumstances while she stretched out her hand.

(0.40) (Psa 60:5)

tn The Qere (marginal reading) has “me,” while the Kethib (consonantal text) has “us.”

(0.40) (Psa 56:6)

tn Heb “according to,” in the sense of “inasmuch as; since,” or “when; while.”

(0.40) (1Ch 26:25)

tc The marginal reading (Qere) is “Shelomith,” while the consonantal text (Kethib) has “Shelomoth.”

(0.40) (2Sa 12:24)

tc The Kethiv reads “he named” while the Qere reads “she named.”

(0.40) (Jdg 6:39)

tn Heb “Let the fleece alone be dry, while dew is on all the ground.”

(0.40) (Jdg 3:24)

tn Heb “covering his feet” (i.e., with his outer garments while he relieves himself).

(0.40) (Lev 6:3)

tn Heb “and swears on falsehood”; cf. CEV “deny something while under oath.”

(0.35) (Joh 12:2)

sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

(0.35) (Mar 14:18)

sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

(0.35) (Mar 14:3)

sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

(0.35) (Mat 26:7)

sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

(0.35) (Lam 2:3)

tc The MT reads אַף (ʾaf, “anger”), while the ancient versions (LXX, Syriac Peshitta, Latin Vulgate) reflect אַפּוֹ (ʾappo, “His anger”). The MT is the more difficult reading syntactically, while the ancient versions are probably smoothing out the text.

(0.35) (Act 15:28)

tn L&N 71.39 translates “indispensable (rules)” while BDAG 358 s.v. ἐπάναγκες has “the necessary things.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org