(0.33) | (Isa 51:11) | 1 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice. |
(0.33) | (Isa 35:10) | 2 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice. |
(0.33) | (Pro 28:19) | 3 tn The repetition of the verb strengthens the contrast. Both halves of the verse use the verb יִשְׂבַּע (yisbaʿ, “will be satisfied; will be filled with; will have enough”). It is positive in the first colon, but negative in the second—with an ironic twist to say one is “satisfied” with poverty. |
(0.33) | (Pro 21:16) | 3 tn Heb “will remain” or “will rest.” The Hebrew word נוּחַ (nuakh) does not here carry any of the connotations of comforting repose in death that the righteous enjoy; it simply means “to remain; to reside; to dwell.” The choice of this verb might have an ironic twist to it, reminding the wicked what might have been. |
(0.33) | (Pro 15:4) | 5 tn Heb “perversion in it.” The referent must be the tongue, representing speech, from the first line; so this has been supplied in the translation for clarity. A tongue that is twisted, perverse, or deceitful is a way of describing deceitful speech. Such words will crush the spirit. |
(0.33) | (Pro 10:9) | 4 tn Heb “he who perverts his ways” (so NASB); NIV “who takes crooked paths” (NLT similar). The Piel participle מְעַקֵּשׁ (meʿaqqesh) means “make crooked; twisted; perverse.” It is stronger than simply taking crooked paths; it refers to perverting the ways. The one who is devious will not get away with it. |
(0.33) | (Pro 8:9) | 1 tn Heb “front of.” Describing the sayings as “right in front” means they are open, obvious, and clear, as opposed to words that might be twisted or perverse. The parallel word “upright” means “straight, smooth, right.” Wisdom’s teachings are in plain view and intelligible for those who find knowledge. |
(0.33) | (Pro 4:24) | 1 tn Heb “crookedness.” The noun עִקְּשׁוּת (ʿiqqeshut) refers to what is morally twisted or perverted. Here it refers to things that are said (cf. NAB “dishonest talk”; NRSV “crooked speech”). The term “mouth” functions as a metonymy of cause for perverse speech. Such perverse talking could be subtle or blatant. |
(0.33) | (Psa 146:9) | 2 tn Heb “he makes the way of the wicked twisted.” The “way of the wicked” probably refers to their course of life (see Prov 4:19; Jer 12:1). God makes their path tortuous in the sense that he makes them pay the harmful consequences of their actions. |
(0.33) | (Psa 18:26) | 2 tn The Hebrew verb פָּתַל (patal) is used in only three other texts. In Gen 30:8 it means literally “to wrestle,” or “to twist.” In Job 5:13 it refers to devious individuals, and in Prov 8:8 to deceptive words. |
(0.33) | (Rut 3:8) | 2 tn The verb לָפַת (lafat) occurs only here, Job 6:18, and Judg 16:29 (where it seems to mean “grab hold of”). Here the verb seems to carry the meaning “bend, twist, turn,” like its Arabic cognate (see HALOT 533 s.v. לפת, and F. W. Bush, Ruth, Esther [WBC], 163). |
(0.33) | (Lev 5:8) | 2 sn The action seems to involve both a twisting action, breaking the neck of the bird and severing its vertebrae, as well as pinching or nipping the skin, but in this case not severing the head from the main body (note the rest of this verse). |
(0.29) | (Rev 14:8) | 8 tn Grk “of the wine of the passion of the sexual immorality of her.” Here τῆς πορνείας (tēs porneias) has been translated as an attributive genitive. In an ironic twist of fate, God will make Babylon drink her own mixture, but it will become the wine of his wrath in retribution for her immoral deeds (see the note on the word “wrath” in 16:19). |
(0.29) | (Psa 101:4) | 1 tn Heb “a perverse heart will turn aside from me.” The adjective עִקֵּשׁ (ʿiqqesh) has the basic nuance “twisted; crooked” and by extension refers to someone or something that is morally perverse (see Ps 18:26). It appears frequently in the Book of Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20), and life styles (2:15; 28:6). |
(0.29) | (Psa 18:26) | 3 tn The adjective עִקֵּשׁ (ʿiqqesh) has the basic nuance “twisted, crooked,” and by extension refers to someone or something that is morally perverse. It appears frequently in Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20), and life styles (2:15; 28:6). A righteous king opposes such people (Ps 101:4). |
(0.29) | (Exo 28:15) | 1 tn Heb “a breastpiece of decision” (חֹשֶׁן מִשְׁפָּט, khoshen mishpat; so NAB). The first word, rendered “breastpiece,” is of uncertain etymology. This item was made of material similar to the ephod. It had four rows of three gems on it, bearing the names of the tribes. In it were the urim and thummim. J. P. Hyatt refers to a similar object found in the Egyptian reliefs, including even the twisted gold chains used to hang it from the priest (Exodus [NCBC], 282). |
(0.29) | (Ecc 7:7) | 4 tc The text has וִיאַבֵּד (viʾabbed, conjunction plus Piel imperfect third person masculine singular from אָבַד, ʾavad, “to destroy”), but the Dead Sea Scrolls text 4Q109 (Qoha), which reads ,ויעוה assumes ויעוה “twists” or “perverts” (conjunction plus Piel imperfect third person masculine singular from עָוָה I, ʿavah, “to bend; to twist.” See J. Muilenburg, “A Qoheleth Scroll from Qumran,” BASOR 135 [1954]: 27). The verb I עָוָה (“to bend; to twist”) is used in reference to moral perversion (e.g., 2 Sam 7:14; 19:20; 24:17; 1 Kgs 8:47; Job 33:27; Prov 12:8; Jer 9:4); cf. HALOT 796-97 s.v. עוה; BDB 730 s.v. I עָוָה. The verb ויאבד is used similarly in reference to moral corruption, e.g., Eccl 3:6; 9:18; Jer 23:1 (HALOT 3 s.v. I אבד; BDB 2 s.v. אָבַד 2). |
(0.21) | (Amo 4:4) | 1 sn Bethel and Gilgal were important formal worship centers because of their importance in Israel’s history. Here the Lord ironically urges the people to visit these places so they can increase their sin against him. Their formal worship, because it was not accompanied by social justice, only made them more guilty in God’s sight by adding hypocrisy to their list of sins. Obviously, theirs was a twisted view of the Lord. They worshiped a god of their own creation in order to satisfy their religious impulses (see 4:5: “For you love to do this”). Note that none of the rituals listed in 4:4-5 have to do with sin. |
(0.21) | (Pro 12:8) | 3 tn Heb “bent of mind.” The verb עָוָּה (ʿavah) occurs four times in the Niphal. In Isa 21:3 and Ps 38:6 it describes someone who is dazed or bewildered; in 1 Sam 20:30 it is derogatory, probably meaning moral perversity. Here it contrasts wisdom, so “bewildered” is likely, but it may also mean “perverse” (NASB, NRSV, NKJV), “warped” (NIV, NLT), “twisted” (ESV). The noun לֵב (lev, “mind, heart”) is a genitive of specification. It functions as a metonymy of association for “mind; thoughts” (BDB 524 s.v. 3) and “will; volition” (BDB 524 s.v. 4). This person does not perceive things as they are, and so makes wrong choices. His thinking is all wrong. |
(0.21) | (2Sa 22:27) | 3 tn The adjective עִקֵּשׁ (ʿiqqesh) has the basic nuance “twisted; crooked,” and by extension refers to someone or something that is morally perverse. It appears frequently in Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20) and life styles (2:15; 28:6). A righteous king opposes such people (Ps 101:4). Verses 26-27 affirm God’s justice. He responds to people in accordance with their moral character. His response mirrors their actions. The faithful and blameless find God to be loyal and reliable in his dealings with them. But deceivers discover he is able and willing to use deceit to destroy them. For a more extensive discussion of the theme of divine deception in the OT, see R. B. Chisholm, “Does God Deceive?” BSac 155 (1998): 11-28. |