(0.67) | (Mat 22:17) | 3 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor). |
(0.67) | (Dan 10:16) | 3 tn Heb “my lord,” here a title of polite address (cf. v. 19). |
(0.67) | (Jer 51:57) | 3 tn For the title “Yahweh of Armies” see the study note on Jer 2:19. |
(0.67) | (Jer 49:7) | 1 tn Heb “Yahweh of Armies.” See the study note on 2:19 for this title. |
(0.67) | (Jer 42:15) | 1 sn See the study note on 2:19 for the translation and significance of this title. |
(0.67) | (Jer 26:18) | 3 sn For an explanation of this title for God, see the study note on 2:19. |
(0.67) | (Jer 25:8) | 1 sn See the study note on 2:19 for an explanation of this title. |
(0.67) | (Jer 23:15) | 1 sn See the study note on 2:19 for explanation of this title. |
(0.67) | (Jer 23:16) | 1 sn See the study note on 2:19 for explanation of this title. |
(0.67) | (Jer 20:12) | 1 sn See the study note on 2:19 for explanation of this title for God. |
(0.67) | (Psa 69:6) | 1 tn Heb “O Lord Yahweh of hosts.” Both titles draw attention to God’s sovereign position. |
(0.67) | (Psa 8:9) | 1 tn The plural form of the title emphasizes the Lord’s absolute sovereignty. |
(0.67) | (Psa 8:1) | 3 tn The plural form of the title emphasizes the Lord’s absolute sovereignty. |
(0.67) | (Job 13:3) | 2 tn The Hebrew title for God here is אֶל־שַׁדַּי (ʾel shadday, “El Shaddai”). |
(0.67) | (1Sa 15:29) | 1 tn Heb “splendor,” used here by metonymy as a title for the Lord. |
(0.59) | (Isa 44:5) | 2 tn Heb “and by the name of Israel he will title.” Some, with support from several ancient versions, prefer to change the Piel (active) verb form to a Pual (passive), “and he will be titled by the name of Israel.” |
(0.59) | (Pro 30:1) | 2 tn The title הַמַּשָּׂא (hammassaʾ) means “the burden,” a frequently used title in prophetic oracles. It may be that the word is a place name, although it is more likely that it describes what follows as an important revelation. |
(0.59) | (Job 32:21) | 2 tn The verb means “to confer an honorary title; to give a mark of distinction,” but it is often translated with the verb “flatter.” Elihu will not take sides; he will not use pompous titles. |
(0.58) | (Act 23:26) | 1 tn Grk “Procurator.” The official Roman title has been translated as “governor” (BDAG 433 s.v. ἡγεμών 2). |
(0.58) | (Act 23:24) | 3 tn Grk “Felix the procurator.” The official Roman title has been translated as “governor” (BDAG 433 s.v. ἡγεμών 2). |