(0.50) | (1Ch 17:14) | 1 tn Heb “and his throne will be established permanently.” |
(0.50) | (1Ki 22:10) | 1 tn Heb “were sitting, a man on his throne.” |
(0.50) | (Gen 41:40) | 2 tn Heb “only the throne, I will be greater than you.” |
(0.49) | (Psa 122:5) | 3 tn Heb “Indeed, there they sit [on] thrones for judgment, [on] thrones [belonging] to the house of David.” |
(0.42) | (Pro 16:12) | 2 tn The “throne” represents the administration, or the decisions made from the throne by the king, and so the word is a metonymy of adjunct (cf. NLT “his rule”). |
(0.40) | (Rev 5:6) | 2 tn Perhaps, “in the middle of the throne area” (see L&N 83.10). |
(0.40) | (Rev 4:6) | 3 tn Perhaps, “in the middle of the throne area” (see L&N 83.10). |
(0.40) | (Eze 43:7) | 1 sn God’s throne is mentioned in Isa 6:1 and Jer 3:17. |
(0.40) | (Jer 17:25) | 2 tn Heb “who sit [or are to sit] on David’s throne.” |
(0.40) | (Isa 22:23) | 2 tn Heb “and he will become a glorious throne for the house of his father.” |
(0.40) | (Psa 89:4) | 2 tn Heb “and I will build to a generation and a generation your throne.” |
(0.40) | (1Ch 22:10) | 2 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom over Israel permanently.” |
(0.40) | (2Ki 15:12) | 2 tn “sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.” |
(0.40) | (1Ki 9:5) | 1 tn Heb “I will establish the throne of your kingdom over Israel forever.” |
(0.40) | (1Ki 2:19) | 2 tn Heb “he set up a throne for the mother of the king.” |
(0.40) | (1Ki 1:46) | 1 tn Heb “And also Solomon sits on the throne of the kingdom.” |
(0.40) | (2Sa 7:13) | 1 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom permanently.” |
(0.40) | (1Sa 1:9) | 3 tn Or perhaps, “on his throne.” See Joüon 2:506-7 §137.f. |
(0.35) | (1Ki 1:47) | 4 tn Heb “make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne.” The term שֵׁם (shem, “name”) is used here of one’s fame and reputation. |
(0.35) | (Deu 17:20) | 1 tc Heb “upon his kingship.” Smr supplies כִּסֵא (kiseʾ, “throne”) so as to read “upon the throne of his kingship.” This overliteralizes what is a clearly understood figure of speech. |